Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
D4
2 6 5 3 4 > 1 :
GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D'USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSLUGI
4 8 12 16 20 24 28 32
2
ALGEMEINE SICHERHEIT
Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht bedienen. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren.
A. B. C. D. E. F.
Kein beschädigtes Kabel verwenden. Kabel nicht kneifen oder knicken. Nicht uneben aufstellen. Nicht vor geöffnete Fenster aufstellen. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
G. H. I. J. K. L.
Nicht in Wasser untertauchen. Kein Flüssigkeiten verschütten. Nichts hineinstecken. Kein Verlängerungskabel verwenden. Außer Reichweite von Kindern halten. Nicht selbst reparieren.
A
6
SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette affugter. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug.
B
A. B. C. D. E. F.
Brug ikke beskadigede kabler. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes. Anbringes på et plant gulv. Må ikke anbringes ved et åbent vindue. Må ikke komme i kontakt med kemikalier. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
G. H. I. J. K. L.
Må ikke sænkes ned i vand. Pas på med at spilde. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet. Der må ikke bruges forlængerkabler. Bruges uden for børns rækkevidde. De må ikke selv reparere apparatet.
C
5
MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este deshumidificador. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
A. B. C. D. E. F.
No utilizar un cable deteriorado. No averiar o doblar el cable. Colocar en superficie llana No colocar delante de ventana abierta. No poner en contacto con productos quÃmicos. No poner en contacto con fuente de calor.
G. H. I. J. K. L.
No sumergir en lÃquidos. No verter lÃquidos. No introducir objetos en el aparato. No utilizar cable de extensión. Poner fuera del alcance de los niños. No hacer reparaciones.
D
3
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d'instructions ! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le manuel d'instructions, ne doivent pas utiliser ce déshumidificateur. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d'instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
E
Ne pas utiliser de câble endommagé. Ne pas serrer ou plier le câble. Placer sur une surface égale. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. Ne pas mettre en contact avec des produits chimiques. F. Ne pas placer auprès d'une source de chaleur.
A. B. C. D. E.
G. H. I. J. K. L.
Ne pas immerger. Ne pas renverser. Ne rien introduire dans l'appareil. Ne pas utiliser de câble de rallonge. A tenir hors de portée des enfants. Ne pas réparer soi-même.
F
2
4
GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this dehumidifier. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference.
G
A. B. C. D. E. F.
Do Do Do Do Do Do
not not not not not not
use a damaged cable. clamp or bend the cable. place unevenly. place in front of an open window. bring in contact with chemicals. place near a heat source.
G. H. I. J. K. L.
Do not immerse in water. Do not spill. Do not insert anything. Do not use an extension cord. Keep out of the reach of children. Do not repair.
>
SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l'apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del deumidificatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze.
H
I
Non usare il cavo, se danneggiato. Non bloccare o piegare il cavo. Collocare l'apparecchio su una superficie piana. Non collocare l'apparecchio davanti alla finestra aperta. E. Non porlo a contatto con prodotti chimici. F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore. A. B. C. D.
G. H. I. J. K.
Non immergerlo nell'acqua. Non versare liquidi sull'apparecchio. Non inserire alcun oggetto nell'apparecchio. Non usare prolunghe. Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. L. Non cercare di riparare l'apparecchio.
1
VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze ontvochtiger niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
J
A. B. C. D. E. F.
Gebruik geen beschadigde kabel. Kabel niet afklemmen of knikken. Plaats op een vlakke ondergrond. Niet voor een open raam plaatsen. Niet met chemicaliën in contact brengen. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. H. I. J. K. L.
Niet onderdompelen. Niets morsen. Niets in het apparaat steken. Geen verlengkabel gebruiken. Buiten bereik van kinderen houden. Niet zelf repareren.
:
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZETWA
Dla wlasnego bezpieczestwa przeczytaj dokladnie tre instrukcji obslugi odwilacz
K
powietrza ! Osobom, które nie zapoznaly si z instrukcj obslugi niniejszego urzdzenia,
zabrania si z niego korzysta. Radzimy przechowywa instrukcj obslugi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzysta z niej w przyszloci.
A. B. C. D. E. F.
L
Nie uywa uszkodzonego przewodu zasilajcego. Nie uciska ani nie zgina przewodu. Urzdzenie umieci na plaskim podlou. Nie umieszcza urzdzenia przed otwartym oknem. Nie stosowa adnych rodków chemicznych. Nie umieszcza w bezporednim ssiedztwie ródel ciepla.
G. H. I. J. K. L.
Nie zanurza w wodzie. Nie rozlewa cieczy. Nie wtyka obcych przedmiotów do aparatu. Nie uywa przedluacza. Trzyma z daleka od dzieci. Nie próbowa naprawia klimatyzatora samodzielnie.
3
HAUPTBAUTEILE
³ ·
Ein/Aus-Schalter Grüne Leuchtdiode `Ein' :
»
Gelbe Leuchtdiode `Wasserbehälter voll' Lufteinlass
:
´
Herausnehmbarer Wasserbehälter
² ¶ º
Trockenluftablass Hebeschlitz Steckdose (Gleichstrom)
¾ µ
Gummifüße Umschaltstromversorgung (Adapter) für Gleich-/Wechselstrom
¸ ¹
Gleichstromstecker Stecker mit Kabel für Wechselstrom Stöpsel Schwimmerschalter
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Händler 1. LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
2
4
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Zibro Mini-Entfeuchters. Dieser Entfeuchter lässt sich äußerst einfach bedienen und bewegen. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, dass Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen es zweckgemäß. Der Zibro Mini-Entfeuchter arbeitet mit der Peltier-Technik, d.h. ohne Kompressor, wodurch er leicht und geräuscharm ist. Er eignet sich daher perfekt für kleine Räume als Alternative zu chemischen Substanzen zur Beseitigung von Feuchtigkeit. Wenn es durch schlechte Belüftung zu muffigem Geruch oder Schimmelbildung in Schränken, Vorratskammern u.Ä. kommt, behebt der Zibro dieses Problem, indem er an diesen Stellen unerwünschte Feuchtigkeit beseitigt. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie Ihren Zibro benutzen  Sie verlängern damit seine Lebensdauer. Wir wünschen Ihnen viel Komfort mit Ihrem Zibro!
Mit freundlichen Grüßen
PVG International b.v. Kundendienstabteilung
2
5
A
SICHERHEIT
· · Schalten Sie den Zibro Entfeuchter nach der Benutzung aus, indem Sie den Schalter (1) auf `aus' stellen. Benutzen Sie die Gleich-/Wechselstrom-Umschaltstromversorgung möglichst nicht in nasser oder feuchter Umgebung. Stellen Sie sie an einem gut belüfteten Ort auf. · Sorgen Sie dafür, dass das Lufteinlassgitter an der Vorderseite und der Luftauslass oben auf dem Gerät frei sind und nicht durch Kleider, Plastiktüten, Papier o.Ä. verschlossen. · Wenn das Gerät richtig angeschlossen ist, aber kein Strom fließt, lassen Sie einen Elektrofachmann nach der Gleich-/Wechselstrom-Umschaltstromversorgung schauen, um sicher zu gehen, dass die Sicherungen in der Umschaltstromversorgung nicht defekt sind. · · Achten Sie darauf, dass das Gerät immer aufrecht steht, damit kein Wasser austreten kann. Setzen Sie Ihren Daumen beim Anheben des Geräts an den Hebeschlitzen (7) oben auf die Mitte des Geräts, damit das Gerät nicht kippen kann. Die andere Hand greift gleichzeitig unter das Gerät. [Siehe Abb. 1]
Abb. 1
WARNUNG - Damit Sie keinen elektrischen Schlag bekommen: Öffnen Sie das Gerät
niemals. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer zu warten sind.
-
Reparaturarbeiten sind ausschließlich von unseren Händlern benannten Elektrofachleuten vorbehalten. Änderungen der technischen Daten zwecks Verbesserung ohne vorherige Bekanntgabe vorbehalten.
B
ANSCHLUSS
1 Nach dem Entfernen des Verpackungsmaterials müssen 2 Geräte vorhanden sein: a. Zibro-Entfeuchter b. Umschaltstromversorgung für Gleich-/Wechselspannung (220/240 V / 13V) 2 Stecken Sie den Gleichstromstecker (11) der Umschaltstromversorgung in die Gleichstromsteckdose (8) und stecken Sie dann den Wechselstromstecker (12) der Umschaltstromversorgung in die geeignete Netzsteckdose.
Abb. 2
C
BEDIENELEMENTE
1 Zum Einschalten des Zibro stellen Sie den Schalter (1) auf Trockenluftauslass austritt. [Siehe Abb. 2] . Die grüne
Leuchtdiode leuchtet auf. Horchen und fühlen Sie, ob Luft aus dem
Abb. 3
2
6
2 Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Schalter (1) auf `aus'. [Siehe Abb. 3.]
D
HERAUSNEHMBARER WASSERBEHÄLTER
Wenn der Wasserbehälter voll ist, d.h. sich etwa 1 Liter Wasser angesammelt hat, schaltet sich das Gerät automatisch aus und die gelbe Leuchtdiode auf. [Siehe Abb. 4] (3) leuchtet
Abb. 4
1 Zum Herausnehmen des Wasserbehälters schalten Sie zunächst den Zibro Entfeuchter aus, indem Sie den Schalter (1) auf `aus' stellen. 2 Entfernen Sie dann den Wasserbehälter aus dem Gerät und gießen Sie das Wasser in der Toilette oder im Badezimmer ab. Setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein. 3 Wenn das Entfeuchten fortgesetzt werden soll, stellen Sie den Schalter (1) wieder auf .
E
REINIGEN
Vor dem Reinigen müssen Sie den Zibro ausschalten und den Wechselstromstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen Lappen und verwenden Sie ggf. eine Bürste zum Abbürsten des Lufteinlassgitters (4).
F
TECHNISCHE DATEN
Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten
Modell
Netzspannung (Adapter) Stromverbrauch Strom des Entfeuchters Entfeuchten bei 32 ºC, 80 % RF maximaler Luftstrom Gebläsegeschwindigkeiten Betriebstemperatur Inhalt des Wasserbehälters Kühlelement Geräuschpegel Maße (B x T x H) Gewicht Zulassung dB mm kg ºC L Vac/ Hz W Vdc/ A L/24 h m3/h
D4
220-240/ 50 65 13 / 5 0,7 25 1 15-32 1 thermoelektrisches Peltier-Modul <48 168x295x160 2,5 a
2
7
VIGTIGE KOMPONENTER
³ · » Til/fra-knap Grøn LED Gul LED : : `til'
`vandbeholder fuld' Luftindtag ´ Udtagelig vandbeholder ² ¶ º ¾ µ Tørluftsudgang Løfte-spalte DC-stikdåse Gummifødder AC/DCstrømforsyningsomk obler (adapter) ¸ ¹ DC-stik AC-stik med netledning Vandfortrængningshul Svømmerafbryder
Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug. 1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN
2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER
6
8
Kære kunde,
Til lykke med købet af din Zibro mini-affugter. Denne affugter er særdeles nem at betjene og flytte. Du har købt et produkt af høj kvalitet, som du vil få fornøjelse af i mange år, hvis du bruger det med omtanke. Zibro mini-affugter anvender Peltier-teknologi (ingen kompressor), hvilket gør den let og lydløs. Den er perfekt til små rum som alternativ til at fjerne fugt med kemiske stoffer. Dårlig ventilation giver en muggen lugt og svamp i garderober, viktualierum osv. Zibro eliminerer dette problem ved at holde disse rum fri for uønsket fugt. Læs disse anvisninger før brugen og giv din Zibro længere holdbarhed. Vi ønsker dig et behageligt klima med din Zibro.
Venlig hilsen,
PVG International b.v. Kundeserviceafdelingen
6
9
A
SIKKERHED
· · · · Efter at have brugt Zibro affugteren bør brugeren slukke for apparatet ved at sætte knap (1) i fra-position. Undgå at bruge AC/DC-strømforsyningsomkobleren på våde eller fugtige steder, og anbring den, hvor de ...