Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600
GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT HU
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore consultazione Jótállást vállalni csak rendeltetésszeren használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasÃtásokat.
PL
CZ
Gwarancja traci wano w przypadku uywania urzdzenia do celów innych ni wymienione w instrukcji obslugi. Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie si do zalece i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady zpsobené nesprávným pouzÃvánÃm, nebo jestlize bude výrobek pouzit pro jiné úcely nez pro jaké byl vyroben, nebo také jinak nez je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si pectte, prosÃm, velmi pozorn a uchovejte jej pro mozné budoucà odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prÃpade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo pouzÃvanÃm výrobku na iný úcel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred zacatÃm práce si prosÃm dôkladne precÃtajte návod na obsluhu a tento si aj pre prÃpad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejso rabo. µ ÖNEML BLGLER Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride bavurmak üzere saklayiniz. , , . OLULINE TEAVE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks. SVAROEGA INFORM÷CIJA Pirms lieto|anas izlasiet un saglabjiet turpmkm uzziªm
SK
SI
GR TR RU EE LV
A
B
C
D
CH
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
GB - CONTENTS 1. Switch levers 2. Instruction Manual 3. Handguard 4. Blade cover/Storage Holder 5. Warning Label 6. Product Rating Label DE - INHALT 1. Ein/Aus-Schalter 2. Bedienungsanweisung 3. Schnittschutz 4. Klingenschut 5. Warnetikett 6. Produkttypenschild FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Poignée à double commande 2. Manuel d'instructions 3. Ecran protecteur 4. Fourreau protège-lames 5. Etiquette d'avertissement 6. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Schakelhendels 2. Handleiding 3. Handbescherming 4. Messchede/opberghoes 5. Waarschuwingsetiket 6. Product-informatielabel NO - INNHOLD 1. Bryterhåndtak 2. Bruksanvisning 3. Beskyttelscsskjerm/handbeskytter 4. Bladbeskytter 5. Advarselsetikett 6. Produktmerking FI 1. 2. 3. 4. 5. 6. - SISÄLTÖ Käynnistysvivut Käyttöopas Kädensuoja Teränsuoja Varoitusnimike Ruohonleikkurin arvokilpi
ES - CONTENIDO 1. Interruptores 2. Manual de Instrucciones 3. Defensa 4. Cubierta de la Cuchilla/portacuchillas 5. Etiqueta de Advertencia 6. Placa de CaracterÃsticas del Producto PT - LEGENDA 1. Interruptores de alavanca 2. Manual de Instruções 3. Resguardo para a mão 4. Cobertura/capa de armazenamento das lâminas 5. Etiqueta de Aviso 6. Rótulo de Avaliação do Produto IT 1. 2. 3. - NOMENCLATURA Leve di avviamento Manuale di istruzioni Schermo di protezione delle mani 4. Coprilama/portacesoie 5. Etichetta di pericolo 6. Etichetta dati del prodotto HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Kapcsolókarok 2. Kezelési útmutató 3. Kézvéd 4. Késtok/tárolótok 5. Figgelmeztet cÃmke 6. TermékminsÃt cÃmke PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Dwigienki wlczajce 2 Instrukcja Obslugi 3. Oslona dloni 4. Oslona ostrzy / uchwyt do przechowywania 5. Znaki bezpieczestwa 6. Tabliczka znamionowa CZ - OBSAH KARTONU 1. Páky spÃnace 2. Návod k obsluze 3. Ochrana rukou 4. Kryt noze/drzák ke skladovánà 5. Výstrazný sttek 6. Typový sttek výrobku SK - OBSAH 1. ZapÃnacie páky 2. PrÃrucka 3. Chránic ruky 4. Kryt cepele/uskladovacà drziak 5. Varovný stÃtok 6. PrÃstrojový stÃtok
SI 1. 2. 3. 4. 5. 6
- VSEBINA Stikalne rocke Prirocnik Scitnik za roke Pokrival rezila/shranjevalnik Opozorilna Oznaka Napisna Tablica
GR - 1. 2. 3. 4. / 5. 6. TR - ÇNDEKLER 1. Anahtar kollari 2. Talimat Elkitabi 3. El siperi 4. Biçak kini/Muhafaza Kilifi 5. Uyari Etiketi 6. Ürün Siniflandirma Etiketi RU - 1. 2. 3. 4. / 5. 6. EE - SISU 1. Lülituskäepidemed 2. Kasutusjuhend 3. Käekaitse 4. Lõiketera kate 5. Hoiatusmärgis 6. Toote nimiandmesilt - SATURS Prsl]gi Instrukciju rokasgrmata Roku aizsargs Asmeªa prsegs/glab|anas ietvere 5. Etiete ar broedinjumu 6. Produkta kategorijas etiete LV 1. 2. 3. 4.
SE - INNEHÅLL 1. Strömbrytare 2. Bruksanvisning 3. Handskydd 4. Bladskydd/förvaring-sfodral 5. Varningsetikett 6. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Håndgreb 2. Brugsvejledning 3. Håndbeskyttelse 4. Klingeskede/-holder 5. Advarselsmoerkat 6. Produktets mærkeskilt
(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) (SE)
CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
(DK) (ES) (PT) (IT) (HU) (PL) (CZ)
KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTO KARTONU OBSAH KRABICE
(SK) (SI) (GR) (TR) (RU) (EE) (LV)
OBSAH BALENIA VSEBINA SKATLE KUTUNUN ÇER PAKENDI SISU IEPAKOJUMA SATURS
1 3 5
2
4 6
Sicherheitsmaßnahmen
Bei unsachgemäßem Einsatz kann diese Heckenschere gefährlich sein! Diese Heckenschere kann den Benutzer und andere Personen ernsthaft verletzen; die Warnungen und Sicherheitsanweisungen müssen daher befolgt werden, um eine angemessene Sicherheit und Leistungsfähigkeit beim Einsatz der Heckenschere zu gewährleisten. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, daß die Warnungen und Sicherheitshinweise in diesem Handbuch sowie die an der Heckenschere befolgt werden.
Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole 3. Verwenden Sie die Heckenschere nicht, wenn die Stromkabel beschädigt oder verschlissen sind. 4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden. 5. Die Verlängerungsschnur muß abgerollt sein, aufgerollte Kabel können überhitzen und die Leistung der Heckenschere reduzieren. 6. Halten Sie das Kabel vom Schnittbereich fern. 7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen. 8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel entfernt wird. 9. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden. 10. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine Kinkenbildung vermeiden. 11. Die Maschine niemals am Kabel tragen. 12. Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker zu ziehen. 13. Nur an auf dem Typenschild angegebenes Wechselspannungsnetz anschließen. 14. Electrolux-Produkte sind gemäß EN60335 schutzisoliert. Es darf unter keinen Umständen eine Erdleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden. Kabel Es darf nur 1,00mm2 Kabel mit einer maximalen Länge von 40m verwendet werden. Maximale Nennwerte: 1,00mm2 Kabel: 10A, 250V Wechselstrom 1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem örtlichen zugelassenen Electrolux Outdoor Products Kundendienstzentrum erhältlich. 2. Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwendet werden. Vorbereitung 1. Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Handschuhe und feste Schuhe. Die Verwendung einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck, die sich in beweglichen Teilen verfangen können. 2. Überprüfen Sie die Bereiche, wo die Heckenschere eingesetzt werden soll, und entfernen Sie jegliche Drähte und andere Fremdobjekte. 3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausgeführt werden.
Achtung.
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden. Den Rasenmäher ausschalten! Den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Rasenmäher nachgestellt oder gereinigt wird, oder wenn sich das Kabel verwickelt hat oder beschädigt ist.Das Kabel darf nicht mit dem Messer in Berührung kommen. Nicht im Regen benutzen und die Heckenschere auch nicht im Freien lassen, wenn es regnet.
Die Verwendung von Augenschutz wird empfohlen.
Allgemeines 1. Niemals Kinder oder Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, die Heckenschere benutzen lassen. Es ist möglich, daß örtliche Vorschriften eine Altersgrenze des Benutzers vorschreiben. 2. Die Heckenschere nur auf eine Weise und für die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen einsetzen. 3. Die Heckenschere niemals in Betrieb nehmen, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder Medizin stehen. 4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich. Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elektrischer Teile 1. Es wird die Verwendung einer FehlerstromSchutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung kann keine 100-prozentige Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die FehlerstromSchutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen. 2. Vor der Verwendung muß das Kabel auf Beschädigungen überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung muß es ausgewechselt werden.
DEUTSCH - 1
Sicherheitsmaßnahmen
4. Stellen Sie immer sicher, daß der mitgelieferte Handschutz angebracht ist, bevor Sie die Heckenschere benutzen. Versuchen Sie niemals mit einer unvollständigen Heckenschere oder einer, an der nicht autorisierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten. Verwendung 1. Benutzen Sie die Heckenschere nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. 2. Vermeiden Sie das Arbeiten mit der Heckenschere an einer nassen Hecke, wo immer möglich. 3. Sie sollten wissen, wie Sie das Gerät in einem Notfall abschalten können. 4. Halten Sie die Heckenschere nie an der Schutzvorrichtung. 5. Arbeiten Sie nie mit der Heckenschere, wenn die Schutzvorrichtung beschädigt oder nicht angebracht ist. 6. Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät an eine andere Person übergeben. 7. Vermeiden Sie das Arbeiten, wenn andere Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe sind. 8. Stellen Sie beim Arbeiten mit der Heckenschere immer sicher, daß Sie eine sichere und abgesicherte Betriebsposition haben. 9. Niemals Hände oder Füße in die Nähe der Schneidvorrichtung bringen, insbesondere beim Einschalten des Motors. 10. Während der Verwendung der Heckenschere darf keine Stufenleiter verwendet werden. 11. Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose:- bevor Sie die Heckenschere für einen jeglichen Zeitraum unbeaufsichtigt lassen; - bevor Sie eine Blockierung entfernen; - bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden; - wenn Sie mit der Schere auf einen Gegenstand treffen. Benutzen Sie die Heckenschere erst dann, wenn Sie sicher sind, daß der ganze Rasenmäher in einem sicheren Betriebszustand ist; - wenn die Heckenschere auf abnormale Weise zu virbrieren beginnt. Sofort überprüfen. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen. - bevor Sie das Gerät an eine andere Person übergeben. Wartung und Lagerung 1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand der Heckenschere gewährleistet ist. 2. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden. 3. Seien Sie beim N ...