9 562 Marken
2 694 000 Bedienungsanleitungen


Laden Sie GRATIS Ihr Handbuch herunter! Mit Diplodocs können Sie verschiedene Arten von Dokumenten downloaden, um Ihr Teekocher SAECO MAGIC COMFORT PLUS TYPE SUP 012DE bestmöglich zu nutzen: Bedienungsanleitung, Hinweistexte, Handbuch
Suchen Sie eine Marke
Erweiterte Suche

Brauchen Sie Hilfe bei der Benutzung eines Produktes?
Lesen Sie die Rezensionen zu SAECO MAGIC COMFORT PLUS TYPE SUP 012DE

Bedienungsanleitung SAECO MAGIC COMFORT PLUS TYPE SUP 012DE

Dipoldocs-Hilfe zum Download von SAECO MAGIC COMFORT PLUS TYPE SUP 012DE Teekocher.

Laden Sie die komplette Bedienungsanleitung herunter (372 Ko)





Voransicht der ersten drei Seiten des Handbuchs

Entweder ist in Ihrem Browser JavaScript deaktiviert oder Sie benutzen eine alte Version des Adobe Flash Players
Holen Sie sich den neuesten Flash Player.
Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung SAECO MAGIC COMFORT PLUS TYPE SUP 012DE

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

STAMPATO SU CARTA RICICLATA. NESSUN ALBERO E' STATO ABBATTUTO PER PRODURRE QUESTO MANUALE Comfort + TYPE SUP 012DE Congratulazioni! Ci congratuliamo con Voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. We congratulate for having bought this top-quality espresso machine and thank you for choosing Saeco. Before operating the machine, we recommend to read the following instructions thouroughly which explain how to use, clean and maintain the machine. Félicitations! Nous vous felicitons de l'achat de cette machine pour café express de qualité supérieure et Vous remercions pour Votre préférence. Avant de mettre la machine en marche, nous Vous recommandons de lire attentivement ces instructions d'emploi qui expliquent comment employer, nettoyer et conserver la machine en parfait état de fonctionnement. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espressomaschine höchster Qualität und danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Vor der Inbetriebnahme der Maschine empfehlen wir diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen, die Anweisungen über den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege der Maschine gibt. Gefeliciteerd ! Wij feliciteren u omdat u dit hoogstaand espresso-apparaat hebt gekozen en danken u voor het vertrouwen dat u in Saeco stelt. Alvorens het toestel in werking te stellen, neem aandachtig dit instructieboekje door teneinde u vertrouwd te maken met het optimaal gebruik, onderhoud en bewaring van dit apparaat. · Libretto d'uso e manutenzione · User's and maintenance booklet · Cahier des instruction pour le mode d'emploi et d'entretien · Bedienungs- und Wartungsanleitung · Gebruiks- en Onderhoudaanwijzing Cod. 0339.951 - Ed.01 10/00 HOUSEHOLD USE ONLY 3 10 11 12 13 14 15 16 17 MENU ` 9 8 ESC ENT 18 19 5 7 6 20 4 21 22 3 2 1 24 23 ` MENU ESC 4 25 26 35 5 36 23 456 27 MENU' 28 37 38 ESC + 29 30 31 ` MENU ENT ESC 32 33 34 70 Einsatz der Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Betriebsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an autorisierte Fachleute. HINWEISE ZUM VERSTÄNDNIS 71 Nennspannung Nennleistung Power Abmessungen (Länge x Breite x Höhe) Gehäusematerial Gewicht Kabellänge System Temperatursteuerung Mahlwerkeinstellung Kaffeesatzauswurf Pulvermengendosierung Tassenspeicherungen Frischwasserbehälter Wassermengendosierung Fassungsvermögen ­ Wassertank ­ Bohnenbehälter Heisswasser- / Dampfdüse Dampfentnahme Aufheizzeit Zubereitungszeit ­ Espresso ­ Kaffee ­ Heisswasser ­ Milch Überhitzungsschutz Isolation Zertifikation EN-Norm Produkte-Garantie Zubehör (im Preis inbegriffen) Messlöffel für zweite Kaffeesorte Schlüssel für Brühgruppe Reinigungspinsel Streifen zur Prüfung des Wasserhärtegrades TECHNISCHE DATEN Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig auf, und geben Sie diese allenfalls an Nachbenutzer weiter. Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, andernfalls können schwere Verletzungen die Folge sein! B Mit Zahlen oder Buchstaben werden auf Abbildungen, Geräte- und Bedienungsteile verwiesen, wie hier z.B. für Bild B. Die Abbildungen zum Text finden Sie auf den vorderen Umschlagseiten. Halten Sie diese zum Studium der Anleitung geöffnet. Siehe Typenschild Siehe Typenschild ca. 450 x 330 x 395 mm Kunststoff ABS/Metall ca. 13 kg ca. 1,2 m Thermoblock Durchlauferhitzer mit Schwingkolbenpumpe elektronisch Raster-Feineinstellung automatisch Rastereinstellung 0 ­ 250 ml ca. abnehmbar, transparent elektronisch, stufenlos ca. 2,4 l ca. 300 g Bohnen schwenkbar, mit Verbrennungsschutz stufenlos regulierbar ca. 2 Minuten ca. 20 Sek./Tasse ca. 30 Sek./Tasse ca. 60 Sek./Tasse ca. 60 ­ 90 Sek. Aufschäumen/Tasse vorhanden Schutzklasse I Siehe Typenschild EN 60335-2-15(96) - EN 60335-2-14(96) - EN 55014 Inhaltsverzeichnis Seite 71 Technische Daten 73 Sicherheitsvorschriften 74 Übersicht der Bedienungs- und Geräteteile 74 Beschriftung Bedienungsfeld 75 Auspacken / Aufstellen 75 Stromanschluss 75 Inbetriebnahme und Bedienung 76 Entlüften Seite 76 80 80 82 84 84 88 89 Programmieren der Kaffeemaschine Dosierung Kaffee-Mahlmenge Empfehlungen / Hinweise Zubereitung Eingebaute Sicherheitsvorrichtungen Reinigung / Aufbewahrung / Wartung Entsorgung Störungen und deren Behebung gemäss beiliegendem Garantieschein Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- oder Ausführungsänderungen am Gerät vorbehalten. 72 A 73 Gefahr! Strom kann tödlich sein! Stromführende Teile niemals in Verbindung mit Wasser bringen: Kurzschlussgefahr! Heisser Dampf und heisses Wasser können Verbrennungen verursachen! Niemals Dampf/Heisswasserstrahl auf Körperteile richten, Düse und Warmhalteplatte mit Vorsicht anfassen: Verbrennungsgefahr! Bestimmungsgemässer Gebrauch Die Kaffeemaschine ausschliesslich für die Zwecke einsetzen, für die sie bestimmt ist. Technische Abänderungen und jede missbräuchliche Verwendung sind wegen der damit verbundenen Gefahren strengstens verboten! MENU' SICHERHEITSVORSCHRIFTEN elektrischen Geräten entstehen können. Standort Stellen Sie die Kaffeemaschine an einem standsicheren Ort auf, damit niemand das Gerät umwerfen oder sich daran verletzen kann. Heisses Wasser könnte auslaufen oder heisser Dampf entweichen: Verbrennungsgefahr! Die Kaffeemaschine nicht im Freien oder in Umgebungen mit tiefen Temperaturen benutzen. Damit das Gehäuse nicht anschmilzt, das Gerät nicht auf heisse Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen abstellen. C Verbrennungsgefahr Niemals Dampf/Heisswasserstrahl auf Körperteile richten. Keine heissen Oberflächen, wie z.B. Warmhalteplatte, berühren. Immer die entsprechenden Griffe oder Knöpfe benutzen. Düse nur am Verbrennungsschutz anfassen. D Notwendiger Platz für die Aufstellung der Kaffeemaschine Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen folgendes zu beachten: Wählen Sie eine ebene Abstellfläche Wählen Sie einen genügend belüfteten Raum mit einer leicht zugänglichen Steckdose. Stellen Sie das Gerät in einem Mindestabstand von 100 mm von den umgebenden Wänden auf. E Reinigung Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, unbedingt zuerst ausschalten und dann den Netzstecker ziehen. Vor der Reinigung das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät niemals ins Wasser tauchen! Das Eindringen in das Gerät mit irgendwelchen Gegenständen sowie das Öffnen des Gehäuses ist strengstens verboten. Reparaturen / Wartung Bei Störungen, defektem Gerät oder Verdacht auf Defekt, nach einem Sturz sofort Netzstecker ziehen. Niemals beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen. Reparaturen dürfen nur durch autorisierte Fachleute aus geführt werden. Bei unfachgerechten Reparaturen wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Im Falle eines Brandes benutzen Sie Kohlensäurelöscher (CO2). Auf keinen Fall dürfen Wasser oder Pulverfeuerlöscher verwendet werden. B C MENU' ENT ESC ENT ESC Nicht zugelassene Bediener Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, Kinder sowie Personen unter Alkohol-, Drogenoder Medikamenteneinfluss dürfen die Kaffeemaschine nicht oder nur unter Aufsicht bedienen. Stromzuführung Niemals unter Spannung stehende Teile berühren! Diese können einen elektrischen Schlag verursachen, der zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Kaffeemaschine nur an Wechselstrom anschliessen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. A Netzkabel Niemals Gerät mit beschädigtem Netzkabel verwenden. Defekte Kabel und Stecker sofort durch autorisierte Fachleute ersetzen lassen. Netzkabel nicht über Ecken und scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. Das Netzkabel nicht über heisse Gegenstände legen oder hängen sowie vor Öl schützen. Das Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen. Den Stecker niemals am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Netzkabel nicht von Tischen oder Regalen herunterhängen lassen. B Schutz anderer Personen Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen. Kinder erkennen die Gefahren nicht, die im Zusammenhang mit D E MENU' ENT ESC MENU' ENT ESC 10cm 10cm L U X E 74 1 Kaffeesatzbehälter 2 Heisswasser-/Dampfdüse mit Abtropfschale 3 Abtropfrost 4 Netzschalter 5 Netzkabel 6 Kaffeeauslauf 7 Verbrennungsschutz 8 Bedienungsfeld 9 Drehknopf Heisswasser/Dampf 10 Warmhalteplatte bzw. Abstellfläche für Tassen 11 Frischwasserbehälter 12 Deckel für Frischwasserbehälter ÜBERSICHT DER BEDIENUNGS-UND GERÄTETEILE 75 Auspacken/Aufstellen Die Originalverpackung ist speziell robust gestaltet für eine bedenkenlose Spedition mit der Post. Bewahren Sie die Verpackung für den Service auf. Beachten Sie beim Aufstellen der Kaffeemaschine folgende Sicherheitshinweise: INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG 13 Wasserstandanzeige 14 Behälter für Kaffeepulver mit Deckel 15 Deckel für Kaffeebohnenbehälter 16 Kaffeebohnenbehälter 17 Verstellhebel für Mahlfeinheit 18 Einstellhebel Kaffeemenge 19 Servicetüre 20 Einfülltrichter 21 Griff zur Montage bzw. Demontage der Brühgruppe 22 Brühgruppe 23 Schublade für Kaffeepulverreste 24 Drehring Defekte Kabel und Stecker müssen durch autorisierte Fachleute sofort ersetzt werden. Verwenden Sie nur dann ein Verlängerungskabel, wenn Sie sich zuvor von dessen einwandfreiem Zustand überzeugt haben. Das Verlängerungskabel muss mit einem MindestQuerschnitt von 1 mm2 und einem dreipoligen Schutzkontaktstecker ausgerüstet sein. Stellen Sie das Gerät an einem standsicheren Ort auf. Inbetriebnahme und Bedienung Gefahr! Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen. Gerät nie auf heisse Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen abstellen. Beschriftung Bedienungsfeld ` MENU Display Anzeige Energiespartaste oder Taste <> im Programmiermodus Starttaste für 1 bzw. 2 Tasse/n Kaffee lang oder Pfeiltaste im Programmiermodus Starttaste für 1 bzw. 2 Tasse/n Kaffee oder Pfeiltaste im Programmiermodus Starttaste für 1 bzw. 2 Tasse/n Espresso oder Pfeiltaste im Programmiermodus Taste zur Anwahl Kaffeepulver Dampftaste ein/aus Aufheizen...... Benutzen Sie die Kaffeemaschine möglichst immer mit dem Drehring (24). Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Drehring an der vorgesehenen Stelle auf der Geräteunterseite einrastet. Die Kaffeemaschine ist betriebsbereit. Strom kann tödlich sein! Stromführende Teile niemals in Verbindung mit Wasser bringen: Kurzschlussgefahr! Heisser Dampf und heisses Wasser können Verbrennungen verursachen! Niemals Dampf/Heisswasserstrahl auf Körperteile richten, Düse und Warmhalteplatte mit Vorsicht anfassen: Verbrennungsgefahr! Bitte halten Sie die auf Seite 73 aufgeführten Sicherheitsvorschriften für Ihre Sicherheit und für die Sicherheit Dritter strikt ein. ESC Stromanschluss Das Gerät nie ohne Wasser und ohne Kaffeebohnen in Betrieb nehmen. Messlöffel für das Kaffeepulver, Reinigungspinsel und Schlüssel für Brühgruppe aus dem Kaffeesatzbehälter (1) herausnehmen und an einem Ort für den Gebrauch sinnvoll verstauen. Ziehen Sie das Netzkabel (5) hinten am Gerät auf die benötigte Länge heraus. 25 Der Kaffeebohnenbehälter (16) ist mit zwei Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom tödlich sein kann. Die Kaffeemaschine nur an Wechselstrom anschliessen. Die Spannung muss mit den Daten auf dem Typenschild übereinstimmen. Niemals ein defektes Netzkabel verwenden. 76 Schrauben arretiert. Deckel (15) entfernen, frische Kaffeebohnen (ca. 300 g) einfüllen und Deckel wieder auf Kaffeebohnenbehälter aufsetzen. Mahlgrad mit dem Verstellhebel (17) auf Nummer "5" auf der Mahlfeinheitsskala einstellen. im Tank ist. ENTLÜFTEN 77 MENÜ gedrückt und solange gehalten werden, bis auf dem Display die ersten beiden Zeilen des Programmiermodus erscheinen: PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE Spülfunktion Ist die Spülfunktion aktiviert, beginnt die Kaffeemaschine automatisch, die mit der Ausgabe des Kaffees verbundenen Teile mit Wasser zu spülen, sobald sie nach einer Betriebspause wieder eingeschaltet wird. Mittels der Tasten den Stern auf den Menüpunkt Spülen bewegen. Zur Aktivierung des Menüpunktes die Taste MENÜ verwenden. Auf dem Display erscheint: Den Netzstecker in die Steckdose stecken und den Netzschalter drücken. Auf dem Display erscheint "Standby " "Aufheizen...... " Der Kaffeebohnenbehälter darf nur mit Kaffeebohnen gefüllt werden. Gemahlener Kaffee oder andere Stoffe verursachen ...

  Know our Partners   Häufig gestellte Fragen   Das Diplodocs Team kontaktieren   Letzte Suchanfragen
Neueste Einträge
  Sitemap
Marken beginnend mit A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer