9 562 Marken
2 694 000 Bedienungsanleitungen


Laden Sie GRATIS Ihr Handbuch herunter! Mit Diplodocs können Sie verschiedene Arten von Dokumenten downloaden, um Ihr PHILIPS HD7630 bestmöglich zu nutzen: Bedienungsanleitung, Hinweistexte, Handbuch
Suchen Sie eine Marke
Erweiterte Suche

Brauchen Sie Hilfe bei der Benutzung eines Produktes?
Lesen Sie die Rezensionen zu PHILIPS HD7630

Bedienungsanleitung PHILIPS HD7630

Dipoldocs-Hilfe zum Download von PHILIPS HD7630 .

Laden Sie die komplette Bedienungsanleitung herunter (247 Ko)



Bedingt durch Zusammenschlüsse, Firmenkäufe oder Namenswechsel, könnte das Produkt, obwohl unter der Marke PHILIPS geführt, von GEMINI INDUSTRIES, NORELCO, RADIOLA hergestellt worden sein.



Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung PHILIPS HD7630

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

ENGLISH Important Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please consult the worldwide guarantee leaflet or visit our Web site: www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 3 Betreiben Sie das Gerät anschließend zweimal mit klarem Wasser, um die Essigreste zu entfernen. 4 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile. Essence Coffeemaker HD7630 Ersatzteile Netzkabel Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. Preparing the appliance for use 1 Before you connect the appliance, check whether the mains voltage indicated on the appliance corresponds with the mains voltage in your home. 2 Put the appliance on a cool, flat and stable surface. Do not put the appliance on a hot surface Keep the appliance out of the reach of children and make sure that they are unable to pull at the cord. 3 Put the plug in an earthed wall socket. You can store excess cord at the back of the appliance (Fig. 1). Prevent the cord from coming into contact with hot surfaces. 4 The word 'SET' appears in the display (Fig. 2). 5 To set the clock: press the 'H' button. The display will show 1:00 (Fig. 3). 6 Set the hours by pressing the 'H' button again (Fig. 4). To put the hours forward quickly, keep the button pressed in until you have almost reached the correct hour.Then release the button and set the exact hour by pressing the button briefly until the display shows the correct hour. 7 Set the minutes by pressing the 'M' button (Fig. 5). Proceed in the same way as for setting the hours. Note: After a power cut off, you will have to set the clock again. 8 Fill the water tank with water and put the jug in place (Fig. 6). 9 Switch the appliance on by pressing the A button (Fig. 7). The pilot light goes on. Let the appliance run until the water tank is completely empty. 10 Switch the appliance off by pressing the A button. Clean the removable parts as described in section 'Cleaning'. DEUTSCH Wichtig Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist! Kaffeekanne Sie können eine neue Kaffeekanne unter der Type HD 7965 bzw. der Servicenummer 882 7965 02 000 bestellen.Wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder das Philips Servicce Center in Ihrem Lande. Vorbereitung zum Gebrauch 1 Prüfen Sie, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. 2 Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, ebene und stabile Oberfläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberfläche. Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. Lassen Sie das Netzkabel auch nicht über die Arbeitsfläche herunterhängen, damit das Gerät nicht hinuntergezogen werden kann. 3 Betreiben Sie das Gerät nur an einer Schuko-Steckdose. Überschüssiges Netzkabel können Sie an der Rückseite des Geräts unterbringen (Abb. 1). Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt. 4 Die Buchstaben "SET" erscheinen auf dem Display (Abb. 2). 5 Einstellen der Zeitschaltuhr: drücken Sie den Schalter "H". Das Display zeigt "1:00" (Abb. 3). 6 Stellen Sie die Stunden ein, indem Sie den Schalter "H" nochmals drücken (Abb. 4). Zum schnellen Vorlauf der Anzeige halten Sie den Schalter gedrückt, bis die gewünschte Uhrzeit fast erreicht ist. Lassen Sie den Schalter los, und stellen Sie die genaue Stunde ein, indem Sie den Schalter ein- oder mehrmals kurz drücken, bis die korrekte Uhrzeit angezeigt wird. 7 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie den Schalter "M" drücken (Abb. 5). Gehen Sie auf die gleiche Weise vor wie bei der Einstellung der Stunden. HINWEIS: Nach einem Stromausfall müssen Sie die Zeitschaltuhr neu einstellen. 8 Füllen Sie den Wasserbehälter, und stellen Sie die Kanne an ihren Platz (Abb. 6). 9 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter A drücken (Abb. 7). Die Kontroll-Lampe leuchtet auf. Lassen Sie das Gerät arbeiten, bis der Wasserbehälter ganz leer ist. 10 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter A drücken. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile so, wie im Abschnitt "Reinigen" beschrieben. Permanent-Filter Ein neuer Permanent-Filter ist unter der Type HD 7971 bzw. der Servicenummer 882 7971 0000 erhältlich. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Die Telefonnummern entnehmen Sie bitte der beigefügten Garantieschrift. Besuchen Sie uns auch auf unserer Homepage www.philips.com. FRANÇAIS Important N'utilisez jamais l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. u www.philips.com 4222 001 94933 Brewing coffee Coffee Strength Control The Coffee Strength Control helps you determine the right balance between pre-ground coffee and water. Before using the Coffee Strength Control, please note the following: Avant la première utilisation 1 Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur celui-ci correspond à celle du secteur de votre habitation. 2 Placez l'appareil sur une surface froide, plate et stable. Ne placez jamais l'appareil sur une surface chaude. Veillez à ce que l'appareil soit hors de portée des enfants. Empêchez les de tirer sur le cordon. 3 Branchez toujours la fiche d'alimentation sur une prise équipée de terre. Vous pouvez ajuster la longueur du cordon en le rangeant à l'arrière de l'appareil (Fig. 1). Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes. 4 Le mot 'SET' sera affiché à l'écran (Fig. 2). 5 Pour régler l'heure : appuyez sur le bouton 'H'. L'écran indique 1:00 (Fig. 3). 6 Réglez l'heure en appuyant sur le bouton 'H' à nouveau (Fig. 4). Pour avancer l'heure rapidement, maintenez appuyé le bouton jusqu'à ce qu'il soit réglé près de l'heure correcte. Relâchez le bouton et réglez l'heure exacte en appuyant brièvement sur le bouton jusqu'à ce que l'heure correcte soit affichée. 7 Réglez les minutes en appuyant sur le bouton 'M' (Fig. 5). Procédez comme pour le réglage de l'heure. Après une coupure de courant, vous devez régler l'heure à nouveau. 8 Remplacez le réservoir d'eau et mettez la verseuse en place (Fig. 6). 9 Mettez l'appareil en marche à l'aide du bouton A (Fig. 7). Le témoin lumineux s'allume. 1Laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. 10 Arrêtez l'appareil en appuyant sur le bouton A. Nettoyez les parties amovibles comme il est décrit dans le chapitre 'Nettoyage'. Détartrage Le détartrage régulier prolongera la durée de vie de votre appareil et garantira des résultats optimaux. Pour une utilisation normale (deux verseuses pleines de café par jour), détartrez votre cafetière : tous les 2 mois si votre eau est dure (supérieure à 18 TH); - tous les 4 mois si votre eau n'est pas trop calcaire (inférieure à 18 TH). Renseignez-vous auprès de votre distributeur local. 1 Remplissez le réservoir d'eau avec du vinaigre blanc. Ne mettez pas de filtre papier ou du café dans le porte-filtre. 2 Effectuez cette opération deux fois de suite. Voir "Pour faire du café". 3 Faites fonctionner à nouveau la cafetière deux fois avec de l'eau froide afin d'éliminer le vinaigre restant. 4 Nettoyez les parties amovibles. Strength select 1 Select the strength of your coffee (Fig. 8). When turning the knob to the right you increase the strength of the coffee, when turning the knob to the left you decrease the strength of the coffee. When selecting the strength of your coffee, please make sure that the filterholder is in the appliance. 2 Reset function Check if the indicator stands in the 'OK' position.You can reset the appliance by rotating the button clockwise or anti-clockwise (Fig. 9). 3 Fill the watertank with water, the indicator goes up, and put the jug in place (Fig. 10). When using the Coffee Strength Control, always fill the watertank first with water before putting pre-ground coffee in the filter. - The level indications apply to cups of 120 ml. - The level indications on the jug apply to the amount of water which is 10% more (needed due to condensation) than the total amount of coffee after brewing. 4 Put a paper filter (type 1x4 or no.4) in the filterholder (Fig. 11). Do not forget to fold the sealed edges of the filter in order to prevent tearing and folding. Some versions come with a permanent filter. In this case you do not need to use a paper filter. 5 Put pre-ground coffee (filter fine grind) in the filter (Fig. 12). Coffee Strength Control: put as much pre-ground coffee in the filter until the indicator stands in the 'OK' position. 6 Close the lid (Fig. 13). Kaffee zubereiten Aromawahlfunktion Das aktive Wiegesystem hilft Ihnen dabei, das richtige Verhältnis zwischen Wasser und Kaffeemehl herzustellen. Beachten Sie vor Gebrauch des aktiven Wiegesystems folgende Punkte: Wahl der Stärke des Kaffees 1 Wählen Sie die Stärke Ihres Kaffees (Abb. 8). Einen starken Kaffee erhalten Sie, wenn Sie den Schalter im Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, wird der Kaffee schwächer. Achten Sie darauf, dass der Filterhalter eingesetzt ist, bevor Sie die Stärke des Kaffees einstellen. 2 Reset-Funktion Achten Sie darauf, dass der Indikator auf der Position "OK" steht; Sie können dann den Schalter in beide Richtungen drehen (Abb. 9). 3 Füllen Sie den Wasserbehälter - der Indikator steigt - und stellen Sie die Thermoskanne an ihren Platz (Abb. 10). Wenn Sie das aktive Wiegesystem verwenden, so füllen Sie stets den Wasserbehälter, bevor Sie das Kaffeemehl in den Filter gegben. Die Füllstandsanzeige bezieht sich auf Kaffeetassen von 120 ml Inhalt. Die Füllstandsanzeige an der Kanne bezieht sich auf eine Wassermenge, die wegen der Kondensierung um 10 % höher ist als die Menge an zubereitetem Kaffee. 4 Setzen Sie eine Papierfiltertüte (Type 1x4 bzw. 4) in den Filterhalter (Abb. 11). Vergessen Sie nicht, die geprägten Ränder der Filtertüte zu falzen, um zu verhindern, dass der Filter platzt. Einige Modelle des Geräts werden mit einem Permanentfilter geliefert; hierfür werden keine Papierfilter benötigt. 5 Geben Sie für Kaffeemaschinen vorgemahlenes Kaffeemehl in den Filter (Abb. 12). Aromawahlfunktion: Geben Sie soviel Kaffeemehl in den Filter, bis der Indikator auf Position "OK" steht. 6 Schließen Sie den Deckel (Abb. 13). Maintenance Cordon d'alimentation Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par des personnes qualifiées pour éviter tout accident. Verseuse Vous pouvez vous procurer une verseuse de remplacement sous le type HD7965 et sous le code n° 882 7965 02 000.Veuillez contacter votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. Filtre permanent Un filtre permanent de rechange est disponible sous le type HD7971 et sous le code n° 882 7971 0000. Switching the timer on or off Switching the appliance on right away. 1 Press the A button to switch the appliance on right away (Fig. 14). Pour faire du café Régulateur de force de café Le Régulateur de force de café vous aide à déterminer le dosage correct entre le café moulu et l'eau. Avant d'utiliser le Régulateur de force de café, veuillez noter que: Informations & service Pour plus d'informations, consultez notre dépliant sur la garantie internationale ou visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Switching the appliance on by means of the timer 1 Press the G button to set the timer (Fig. 15). The yellow pilot light will go on. 2 Set the hours by pressing the 'H' button and the minutes by pressing the 'M' button. Five seconds after you have finished setting the timer, the normal time will reappear. You can always check whether you have set the timer correctly by pressing the G button. You can switch the timer off by pressing the A button. When the ...

  Know our Partners   Häufig gestellte Fragen   Das Diplodocs Team kontaktieren   Letzte Suchanfragen
Neueste Einträge
  Sitemap
Marken beginnend mit A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer