Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Batidora Blender Mixeur Batedeira Mixer Sbattitore Mixer Mplénter
Habana
Cód. 30463
E
GB
MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS
F P D I
NL GR RU AR
FEATURES 1 Measuring beaker 2 Lid 3 Glass jar, 1.50L 4 Sealing washer 5 Blades 6 Jar base 7 Motor base 8 Setting selector
BESTANDTEILE 1 Messbecher 2 Deckel 3 1,50L Glasbehälter 4 Dichtungsring 5 Messervorrichtung 6 Behältersockel 7 Motorgehäuse 8 Drehwähler
SUSTATIKA 1 Metrhtikó doceío 2 Kapáki 3 Krustállinh kanáta cwrhtikóthtav 1,50 Lítrwn 4 Paximádi asfaloúv sfragísmatov 5 Macaíria 6 Básh tou doceíou 7 Básh tou kinhtñra 8 Peristrofikóv diakópthv
COMPOSANTS 1 Récipient de mesure 2 Couvercle 3 Bol mixer en verre de 1,50 L 4 Joint d'étanchéité 5 Lames 6 Base du récipient 7 Bloc moteur 8 Interrupteur rotatif
COMPONENTI 1 Recipiente di misurazione 2 Coperchio 3 Caraffa in vetro da 1,50L 4 Rondella di sigillatura 5 Lame 6 Base del recipiente 7 Base del Motore 8 Interruttore girevole
1 2 3 1,50 4 5 6 7 8
1 2 1.50 3 4 5 6 7 8
COMPONENTES 1 Recipiente de medição 2 Tampa 3 Jarra de vidro de 1,50 l 4 Anilha de vedação 5 Lâminas de corte 6 Base do recipiente 7 Base do motor 8 Botão selector giratório
ONDERDELEN 1 Maatbeker 2 Deksel 3 Glazen kan van 1,50L 4 Afsluitring 5 Messen 6 Voetstuk van de kan 7 Motorhuis 8 Draaischakelaar
2
1 2
5
4
3
6 7 8
E
GB
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . ........... .........
4 6 8 10 12 14 16 18 20 23
F P
COMPONENTES 1 Recipiente de medición 2 Tapa 3 Jarra de cristal de 1,50L 4 Arandela de sellado 5 Cuchillas 6 Base de recipiente 7 Base de motor 8 Interruptor giratorio
D I
NL GR RU AR
3
E
CONSEJOS DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, deberían seguirse siempre las normas de seguridad básicas, incluidas las siguientes: - Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el aparato. - Asegúrese de que la tensión utilizada se corresponda con la tensión indicada. - Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el propio aparato en agua ni otros líquidos. - Es necesario llevar a cabo una estrecha supervisión cuando el aparato sea utilizado por niños o se encuentre cerca de ellos. - Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de llevar a cabo la limpieza. No separe las piezas si no es necesario. - Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. - No utilice ningún accesorio no suministrado por el fabricante del aparato. - Sólo para uso doméstico. - No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni entre en contacto con superficies calientes. - No coloque el aparato encima o cerca de un fogón a gas o eléctrico caliente, o en un horno caliente. - Acople siempre el enchufe en el aparato primero, y a continuación enchufe el cable en la toma de pared. Para desconectar el aparato, ponga el interruptor giratorio en la posición "0" y a continuación extraiga el enchufe de la toma de pared. - No hay que introducir utensilios metálicos ni alimentos con un tamaño demasiado grande en el aparato dado que pueden provocar un incendio o riesgo de una descarga eléctrica. - No coloque el aparato cerca o en contacto con material inflamable como cortinas, tapicerías, la pared, cuando esté en funcionamiento. - No limpie el aparato con almohadillas para fregar metal. Pueden desprenderse pedazos y entrar en contacto con las piezas eléctricas, lo cual implica un riesgo de descarga eléctrica. - No guarde en esta unidad ningún material que no sean los accesorios recomendados por el fabricante cuando no esté en uso. - No ponga ninguno de los materiales siguientes en el interior de la unidad: papel, cartón, plástico, etc. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO! ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ - Todas las piezas de la batidora deben limpiarse bien antes de utilizarse por primera vez (vea la Sección: Limpieza). - Extraiga la longitud de cable requerida de la base de la batidora y conecte el dispositivo a la red eléctrica. MONTAJE DE LA JARRA DE CRISTAL - Coloque la arandela de sellado de goma (4) en el borde interior de la unidad de cuchillas (5). - Inserte el conjunto de cuchillas en la base de recipiente (6) y la jarra de cristal sobre el conjunto de cuchillas. Gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj hasta que las cuchillas queden firmemente roscadas a la jarra. - Monte el recipiente de medición (1) en la tapa (2). - Fije la tapa en la jarra de cristal y presione hacia abajo. INSERCIÓN DE LA JARRA DE CRISTAL - Asegúrese de que la batidora esté desconectada (interruptor en el ajuste "0"). - Coloque la unidad de jarra en la base de motor (7) y presione hacia abajo. PRECAUCIÓN: LA CAPACIDAD MÁXIMA DE LA JARRA ES DE 1250 CC ( 1,25L )
4
MODO DE EMPLEO - Ponga los alimentos que desee batir en la jarra de cristal. - Ponga la tapa en la jarra de cristal y ciérrela bien. Ponga el recipiente de medición en el orificio de la tapa y haga girarlo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo. Ajuste de velocidad Bajo Alto Turbo para uso ligero con líquidos. para una consistencia más sólida - para mezclar líquidos y material sólido. para deshacer helados; movimientos de impulso, potentes y cortos. (En la posición "Turbo", el interruptor no se mantiene permanentemente en su ajuste. Tiene que mantenerlo en la posición "Turbo" o hacerlo girar repetidamente. Precaución: La capacidad máxima de la jarra de cristal es de 1,25L)
Tras usar la batidora, ponga siempre el interruptor en la posición "0" y desenchufe el aparato. Para extraer la jarra, simplemente sepárela de la base de motor haciéndola subir. No tiene que hacer girar la jarra de cristal para extraerla. Indicación: Es aconsejable añadir agua gradualmente para batir alimentos sólidos. No es necesario añadir agua para batir alimentos con alto contenido de agua, es decir, frutas. Hay que recordar a los usuarios que no dejen de estar atentos a la batidora mientras esté funcionando. CONSEJOS ÚTILES - Para conseguir los mejores resultados al batir ingredientes sólidos, ponga pequeñas porciones en la jarra de cristal una a una en lugar de poner una gran cantidad de golpe. - Si está procesando ingredientes sólidos, córtelos primero en pequeñas porciones (2-3cm). - Al mezclar ingredientes sólidos, empiece con una pequeña cantidad de líquido. Añada más y más líquido a través de la abertura de la tapa. - Ponga siempre su mano en la parte superior de la batidora cuando esté haciendo funcionar el aparato. - Vaya con cuidado al batir líquidos espesos. - Para remover ingredientes sólidos o líquidos muy espesos le recomendamos utilizar la batidora en el modo "Turbo" para impedir que las cuchillas se peguen. BASE DE MOTOR Nunca sumerja la base de motor en agua ni otros líquidos. Límpiela sólo con un paño húmedo. ENJUAGUE / LIMPIEZA DE LA JARRA DE CRISTAL Vacíe la jarra de cristal y llénela con agua. Ponga la jarra de cristal en la base de motor y haga girar el interruptor varias veces en el ajuste "Turbo". Vacíe la jarra de cristal y enjuáguela hasta que esté limpia. LIMPIEZA COMPLETA DE LA JARRA DE CRISTAL Asegúrese de que la jarra de cristal esté completamente vacía antes de desenroscar la arandela de fijación. Vaya con cuidado al manipular las cuchillas. Todas las piezas extraíbles son adecuadas para el lavavajillas.
5
GB
SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, you should follow at all times certain basic safety rules, including the following: - Read all the instructions before using the appliance. - Make sure that the local mains voltage is the right one for your appliance. - To prevent electric shocks, do not immerse the power cord, plug or the appliance itself in water or any other liquid. - Keep a close watch when the appliance is being used by children or children are nearby. - Unplug the appliance when it is not in use and before cleaning. Do not detach the parts if it is not necessary. - If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its authorised technical service or by a qualified technician in order to prevent hazards. - Do not use any attachment not supplied by the appliance's manufacturer. - For domestic use only. - The power cord must not be left hanging over the table or counter edge or touching hot surfaces. - Do not place the appliance above or near a lit gas burner or a hot electric plate or in a heated oven. - Always plug the power cord into the appliance first and then into the wall socket. To turn off the appliance, turn the setting selector to "0" and then remove the plug from the wall socket. - Do not insert metal utensils or oversized food in the appliance as this may cause a fire or an electric shock hazard. - Do not place the appliance near or touching inflammable material such as curtains or upholstery, when it is operating. - Do not clean the appliance with metal scouring pads. Small fragments may break off and touch the electric parts, giving rise to an electric shock hazard. - Do not store in this appliance any material except the attachments recommended by the manufacturer when it is not being used. - Do not place any of the following materials inside the appliance: paper, cardboard, plastic, etc. KEEP THESE INSTRUCTIONS THIS PRODUCT IS FOR DOMESTIC USE ONLY! BEFORE USING FOR THE FIRST TIME - All of the blender's parts must be cleaned thoroughly before using for the first time (see Cleaning). - Remove the required cord length from the blender base and connect to the mains. ASSEMBLING THE GLASS JAR - Place the rubber sealing washer (4) on the inside edge of the blade unit (5). - Insert the blade assembly in the jar base (6) and the glass jar on top of the blade assembly. Turn the jar clockwise until the blades are firmly screwed to the jar. - Insert the measuring beaker (1) in the lid (2). - Place the lid on the glass jar and press downwards. INSERTING THE GLASS JAR - Make sure that the blender is turned off (selector at "0"). - Place the jar unit on the motor base (7) and press downwards. CAUTION: THE JAR'S MAXIMUM CAPACITY IS 1250 CC (1.25L) DIRECTIONS FOR USE - Place the food you wish to blend in the glass jar. - Place the lid on the glass jar and close tightly. Insert the measuring beaker in the hole in the lid and turn clockwise to lock in position.
6
Speed setting Low High Turbo for low-power use in liquids. for a more solid consistency - for blending liquids and solid foods. for chopping frozen foods; short, powerful pulse movements. (The selector does not remain in the "Turbo" position when released; to use this function, you must hold the selector in this position or turn it repeatedly to this setting. Caution: The glass jar's maximum capacity is 1.25L).
After using the blender, always set the selector to "0" and unplug the appliance. To remove the jar, simply lift it upwards from the motor base. It is not necessary to turn the jar to remove it. Suggestion: It is advisable to add water gradually to blend solid foods. It is not necessary to add water to blend foods with a high water content, such as fruit. You should watch the blender carefully while it is operating. USEFUL TIPS - For the best results when blending solid ingredients, place small portions in the glass jar, a little at a time, instead of putting in a large quantity all at once. - If you are blending solid ingredients, cut them first into small portions (2-3 cm). - When blending solid ingredients, start with a small quantity of liquid. Then add further quantities of liquid through the lid opening. - Always hold the blender top steady with your hand while the appliance is operating. - Proceed carefully when blending thick liquids. - To stir solid ingredients or very thick liquids, we recommend you use the "Turbo" setting to prevent the blades from sticking. MOTOR BASE Never immerse the motor base in water. Always clean with a damp cloth. RINSING / CLEANING THE GLASS JAR Empty the jar and fill it with water. Place the jar on the motor base and turn the selector several times to the "Turbo" setting. Empty the jar and rinse it until it is clean. THOROUGH CLEANING OF THE GLASS JAR Make sure that the jar is completely empty before unscrewing the washer. Take care when handling the blades. All of the detachable parts can be washed in the dishwasher.
7
F
CONSEILS DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les normes de sécurité de base suivantes doivent toujours êtr ...