Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
L'expresso & Filtre Automatic
En Instructions De Bedienungsanleitung
www.magimix.com
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG
!
Please read the safety instructions carefully before using your appliance. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch Ihres Gerätes aufmerksam die Sicherheitshinweise.
Compartment lid Deckel des Kaffeebehälters
Filter coffee Filterkaffee
Filter coffee compartment lid Deckel des Kaffeebehälters
Cup warming plate Warmhalteplatte Hot water/steam selector Dampf-/ Heißwasserhahn
Filter holder Filterhalter
Glass carafe Kanne
Water level indicator Wasserstandsanzeige Hot water/ steam pipe Dampf-/ Heißwasserdüse
Warming plate Heizplatte Coffee compacter Stampfer Removable drip tray Auffangbehälter mit abnehmbarem Tropfgitter "Extracrem" filters for ground coffee or pods Siebeinsätze für Kaffeemehl oder Portionen in Filterpapier Measuring spoon Messlöffel
Filter holder Siebträger
1 cup 1 Tasse Control panel / Bedienfeld
2 cups 2 Tassen
1 level spoonful = 7g = 1 cup 1 gestr. Löffel = 1 Tasse = 7 g
Filter coffee Filterkaffee
On/off Ein-/Aus
1 cup 1 Tasse
Temperature control Temperatur -einstellung
De-scaling light Entkalkungsanzeige Indicator lights : Kontrollanzeigen: On An Flashing Blinkt Off Aus
2 cups or 1 large cup 2 Tassen oder 1 große Tasse
Steam Dampf
BEFORE FIRST USE / VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
...or after a longer period of non-use / ...und wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde
Adjust the length and plug into earthed socket. Stromkabel entrollen und an eine geerdete Steckdose anschließen.
Fill with fresh water. Mit kaltem Wasser füllen.
Selector off. Hahn geschlossen.
Press power button. Hanptschalter einschalten.
X2
1 2 Insert the empty filter holder. Leeren Siebträger einsetzen. Place a cup underneath. Geeigneten Behälter unter den Brühkopf stellen.
= Wait / Warten = READY / BEREIT
AUTOMATIC STOP STOPPT AUTOMATISCH Let water run through twice. Clean the filter holder, filters and water tank. Repeat step. 2 Mal durchführen: Siebträger, Siebeinsätze und Wassertank reinigen.
WATER HARDNESS LEVEL / WASSERHÄRTE
For an efficient scale indicator, adjust your appliance according to the hardness of your water. If using a Brita filter set level 1, if not... Damit die Entkalkungsanzeige korrekt funktioniert, muss der Härtegrad Ihres Wassers (Espressomaschine und Kaffeemaschine) eingestellt werden. Bei Verwendung einer BRITA-Kartusche Stufe 1 einstellen, sonst... ...measure the hardness of your water. / ...Härtegrad Ihres Wassers einstellen.
The test shows Testergebnis That your water is... / Ihr Wasser ist : Very soft / Sehr weich Soft / Weich Average hardness / Mittel Hard / Hart
Machine level Einstellung 1 2 3 4
Adjust the setting... Einstellung 5 sec.
1 sec.
1 min. Compare. Vergleichen.
Very hard / Sehr hart
Dip the tester in cold water. Teststreifen in kaltes Wasser tauchen.
1. Appliance switched off, press and hold for 5 sec. until the indicator lights come on. Bei abgestelltem Gerät 5 Sek. drücken, bis die Anzeigen aufleuchten. ...filter coffee side / ... Kaffeemaschine Level indicators Kontrollanzeigen
...espresso side / ...Espressomaschine Level Stufe
1 2 3 4
°C °C °C
°C
3. Press and 4. Redo setting 2 to change the setting of the filter coffee hold coffee side. button for 5 sec. Schritt 2 wiederholen, um Kaffeeknopf 5 den Härtegrad für die sec. drücken. Kaffeemaschine einzustellen.
2. Keep pressing X briefly until you reach the right hardness setting. Dampftaste so oft drücken, bis die gewünschte Stufe erreicht ist. 5. To memorize the setting, press . Zum Speichern der Einstellungen Gerät ausschalten
.
BRITA CARTRIDGE HANDLING / VERWENDUNG DES WASSERFILTERS
Preparation / Einsetzen des Wasserfilters
10 sec. Immerse cartridge in cold water for 10 sec. then remove. Die Filterkartusche 10 sec. in Wasser tauchen, dann hevaasnehimen. Insert the cartridge holder in the water tank. Den Halter in den Wassertank einsetzen.
CLIC ! Insert cartridge firmly in the holder. Die Kartusche fest in den Trichter einsetzen.
X2
Fill with water, let it filter through, empty and then repeat step. 1. Tank füllen (2 x) und leeren. 2. Die 2 ersten Füllungen weggießen.
*
For maximum filter performance, it is important to change your cartridge every 8 weeks. Brita memo automatically reminds you when (see Brita brochure). Für eine optimale Verwendung, die Filterkartusche alle 8 Wochen auswechseln. Die MEMO-Anzeige (siehe BRITA-Broschüre) wird Sie darauf hinweisen.
ESPRESSO PREPARATION / ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS
Fill with fresh water. Mit kaltem Wasser füllen. Ground coffee / Kaffeemehl
Press. Einschalten.
Place the filter for 1 or 2 cups. Sieb für 1 oder 2 Tassen einsetzen.
1 level spoonful = 1 cup 1 Tasse = 1 gestr. Messlöffel Coffee pods / Espressoportion
Tamp down. Do not compact. Pulver leicht andrücken. Nicht feststampfen.
Ensure filter locking device lever is pulled back. Sicherstellen, dass Filterhalter in der hinteren Position ist.
Ensure there is no excess paper sticking out of the holder. Das Papier darf nicht auf den Rand kommen.
Align holder with arrow sticker on machine. Place 1 or 2 cups. Siebträger mit Pfeilmarkierang übereinander einsetzen. 1 oder 2 Tassen darunter stellen.
ESPRESSO BREWING / EINSCHALTEN
OR / ODER
Select appropriate button and the drink will be dispensed. The coffee will stop automatically. Knopf wählen und drücken. Die Menge wird automatisch dosiert.
Wait 10 sec. before removing the filter holder. Vor dem Abnehmen des Siebträgers 10 Sek. warten.
Push the filter locking device and hold it firmly. Discard coffee. Siebhalterung nach vorne schieben und festhalten. Kaffeetrester ausleeren.
Rinse filters and filter-holder, and place back on the machine. Siebeinsatz und Siebträger unter fließendem Wasser spülen und wieder einsetzen.
*
Pre-brewing: the brewing takes place in 2 stages in order to bring out its full flavour. To save energy, your appliance automatically shuts off 2 hours after it was last used. Vorbrühsystem: Die Espressozubereitung erfolgt in 2 Phasen, damit das Aroma vollständig zur Geltung kommt. Aus Gründen der Energieeinsparung schaltet sich Ihr Gerät 2 Stunden nach dem letzten Gebrauch automatisch aus.
PROGRAMMING THE FILL-UP LEVEL / WASSERMENGE EINSTELLEN
To program the amount of coffee you wish to brew for 1 or 2 cups : Um die Wassermenge für 1 oder 2 Tassen Espresso zu programmieren:
Press and hold button, release at desired level. Die entsprechende Taste drücken und gedrückt halten. Die Taste loslassen, sobald die gewünschte Menge erreicht ist (Einstellung mit Kaffeemehl vornehmen).
CHANGING THE TEMPERATURE LEVEL / TEMPERATUR EINSTELLEN
You can adjust the temperature level of your espresso (3 levels). Sie haben die Wahl zwischen 3 Temperaturstufen für Ihren Espresso. Standard level Normal heiß Turn the temperature adjuster to the desired level. Den Regler auf die gewünschte Position drehen. Hot Sehr heiß
Warm Weniger heiß
STEAM - CAPPUCCINO / DAMPF - CAPPUCCINO
~ 30 sec.
READY BEREIT
Max. 1/3
Press once. Einmal drücken. Cool down + rinse Abkühlen + Durchspülen
Fill with cold milk. Put the steam pipe. Kalte Milch einfüllen. Die Düse in die Milch eintauchen.
Open the selector. Den Hahn öffnen.
To go from steam back to coffee, press steam button until machine is ready. Nach kann erneut Espresso zubereitet werden. Foam ready : close the selector. Genug Schaum : Hahn schließen. Place an empty container under the pipe, open the selector. Lerren Behälter unter der Düse: Den Dampfhahn öffnen. Water flows continuously : close the selector. Wipe the pipe. Sobald durchgehend Wasser fließt, den Hahn schließen. Die Düse abwischen.
RECIPES / KAFFEEREZEPTE
Espresso / Espresso A perfect espresso is characterised by it's colour, midway between russet and hazelnut, its creamy top, flavour and richness. An espresso represents 40-50 ml of black coffee served in a 60 ml cup. Ein Espresso zeichnet sich durch eine rot- bis haselnussbraune Färbung, eine samtige Crema und ein kräftiges Aroma aus. Ein Espresso wird mit etwa 40-50 ml Wasser zubereitet und in einer 60 ml fassenden Tasse serviert. Ristretto / Ristretto This is an espresso served in a 60 ml cup, with a volume of 25 ml. The Ristretto is strong, as it is made with the same quantity of ground coffee but only half the water. Ein Ristretto ist besonders stark, denn er wird mit der gleichen Menge Kaffeemehl wie ein Espresso, aber nur mit etwa 25 ml Wasser zubereitet. Cappuccino / Cappuccino Fill up a large cup with 2/3 of espresso. Froth the milk using the pipe, then gently pour 2 table spoonfuls of frothy milk on top of the coffee. Dust with cocoa powder. Eine große Tasse zu 2/3 mit Espresso füllen. Milch mit Hilfe der Düse aufschäumen, den Schaum auf den Espresso geben und Kakaopulver darüber streuen. Macchiato / Macchiato "Macchiato" means "spotted" in Italian. It has a far stronger and more flavoursome taste than Cappuccino : make a cup of espresso and add a teaspoonful of frothed milk to the coffee. Ein Macchiato (italienisch für "gefleckt") ist stärker und aromatischer als ein Cappuccino. Einen Espresso zubereiten und einen Teelöffel aufgeschäumte Milch darauf geben.
HOT WATER / HEISSWASSER
Place an empty container under the pipe, open the selector. Lerren Behälter unter der Düse: Den Dampfhahn öffnen.
Open the selector. Den Hahn öffnen.
Water flows. Wasser laufen lassen.
Close the selector. Den Hahn schließen.
CLEANING / REINIGEN
Once a week or more if necessary. Mindestens 1 Mal pro Woche. · Water tank(s) · Wasserbehälter · Drip tray + grid · Auffangbehälter + Tropfgitter · filters + filter-holder · Siebträger und Siebeinsätze Empty the drip tray. Den Auffangbehälter leeren. Clean using a mild cleaning agent. Reinigen (Wasser + mildes Reinigungsmittel). Wipe coffee residue off with a damp sponge. Kaffeesatzrückstände mit einem feuchten Schwamm entfernen. Wipe the outside with a damp cloth. Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen.
Daily, when used. Täglich, wenn benutzt.
For reasons of hygiene, the frothing accessory should be thoroughly cleaned to avoid development of germs. Aus Hygienegründen sollte die Aufschäumdüse gründlich gereinigt werden, um die Bildung von Keimen zu verhindern.
Wait until cool. To take frothing nozzle apart, turn anti clockwise and down and it will be removed. Clean and re-assemble. Die Düse abschrauben: Links herum drehen und lösen. Reinigen und wieder anschrauben.
Vor dem Reinigen: Das Gerät muss abgestellt und kalt sein. Nicht in der Spülmaschine reinigen und keine kratzenden Schwämme oder ätzenden Reinigungsmittel verwenden.
Ref. : 460 215
!
Before cleaning, unplug and let the appliance cool down. Do not put elements into the dishwasher, never use solvents or abrasive cleaning products.
DESCALING ~20 min. / ENTKALKEN ca. 20 Min.
How often ? When the central indicator light comes on, it is important to descale your appliance in order to ensure that it continues to function properly. Wann ? Wenn die Lampe der Temperatureinstellung blinkt, muss Ihr Gerät entkalkt werden, damit es weiterhin einwandfrei funktioniert. Phase 1 : De-scaling Phase 1: Entkalken
Appliance switched off and cooled down. Gerät soll abgeschaltet und kalt sein.
Remove the Brita cartridge. BRITA-Kartusche entfernen.
Fill tank with fresh water + de-scaling product. Kaltes Wasser + Entkalker einfüllen.
Remove the filter-holder. Place a container underneath. Siebträger entfernen. Geeigneten Behälter unter den Brühkopf stellen.
5 sec.
°C
9 min.
Press 5 sec. 5 Sek. drücken. Phase 2 : rinsing Phase 2: Spülen
Intermittent flow. Unregelmäßiger Wasserdurchlauf
End of phase. Entkalkungsphase beendet.
Empty then replace the container. Behälter leeren und wieder unter den Brühkopf stellen.
Repeat once / Spülphase wiederholen
3 min.
°C
Rinse the water tank and fill with fresh water. Wassertank reinigen und mit kaltem Wasser füllen.
Press. Drücken.
Intermittent flow. Unregelmäßiger Wasserdurchlauf
End of phase. Spülphase beendet.
END : When all indicator lights go out, the de-scaling program is complete. Empty the remaining water. Replace the Brita cartridge in the tank and fill with fresh water. ENDE : Wenn keine Kontrolleanzeige mehr leuchtet, ist die Entkalkung beendet. Das restliche Wasser weggießen. Die BRITA-Kartusche wieder einsetzen. Den Wassertank mit kaltem Wasser füllen.
*
Use a special de-scaling product for coffee makers (we recommend liquid). Always refer to de-scaling manufacturer's instructions. Never use vinegar. Einen für Kaffeemaschinen geeigneten Entkalker, vorzugsweise flüssig oder in Form von Brausetabletten, verwenden. Genau die Gebrauchsanweisung des Entkalkers und die empfohlene Dosierung beachten. Niemals Essig verwenden.
FILTER COFFEE PREPARATION / VERWENDUNG DER KAFFEEMASCHINE
Rinse before first use : run 2 full ...