Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
CaféPressoCrematic
Art. 874
Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instruzioni per l'uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Krups CaféPresso Crematic
a
b c d e f g h i j k l
m n o
p
q r
Espresso a: Wasserbehälterdeckel b: Betriebskontrolleuchte (rot) c: Aufheizkontrolleuchte (gelb) d: Drehventil e: Espressoschalter f: Aufschäumhilfe g: Dampf-/Heißwasserdüse h: Filterträger i: Abstellgitter j: Auffangschale k: Meßlöffel l: 1 bzw. 2-Tassen Filtersieb Caffè m: Betriebskontrolleuchte für Kaffee n: Schwenkfilter o: Kaffeeschalter p: Glaskrug q: Warmhaltefläche r: Kabelaufwicklung
Espresso a: Water container lid b: Operating indicator lamp (red) c: Heating indicator lamp (yellow) d: Rotary valve knob e: Espresso switch f: Frothing aid g: Steam & hot water nozzle h: Filter carrier i: Cup grid j: Drip tray k: Measuring spoon l: Filter sieve for 1 cup or 2 Caffè m: Operating indicator lamp for caffe n: Swivel filter o: Caffe switch p: Glass jug q: Warming plate r: Cord storage
Espresso a: Couvercle du réservoir d'eau b: Témoin lumineux (rouge) de marche c: Témoin lumineux (jaune) de chauffage d: Robinet vapeur rotatif e: Sélecteur espresso f: Accessoire cappuccino g: Buse vapeur/eau chaude h: Porte-filtre i: Grille repose tasse j: Tiroir récolte-gouttes k: Cuillère doseur l: Filtre pour 1 ou 2 tasses Caffè m: Témoin lumineux de marche pour le café n: Filtre pivotant o: Sélecteur café p: Verseuse en verre q: Plaque chauffante r: Enrouleur de cordon
Espresso a: deksel waterreservoir b: controlelampje aan/uit (rood) c: controlelampje thermostaat (geel) d: draaiknop espresso/stoom e: espresso-schakelaar f: opschuimhulpstuk g: stoompijpje h: filterhouder i: lekbakrooster j: druppelbak k: maatlepeltje l: filterzeef voor 1 of 2 kopjes Caffè m: controlelampje aan/uit voor koffie n: zwenkfilter o: koffieschakelaar p: glazen koffiekan q: warmhoudplaatje r: snoeropbergmogelijkheid
Espresso a: Coperchio del contenitore d'acqua b: Indicatore luminoso di funzionamento (rosso) c: Indicatore luminoso di riscaldamento (giallo) d: Impugnatura con maniglia ruotante e: Interruttore espresso f: Accessorio per fare la schiuma g: Beccuccio vapore e acqua calda h: Porta filtro i: Griglia per la tazza j: Vassoio raccogli-gocce k: Cucchiaio dosatore l: Filtro graduato per una o due tazze Caffè m: Indicatore luminoso di funzionamento per il caffé n: Filtro girevole o: Interruttore caffé p: Brocca di vetro q: Piano per riscaldamento tazze r: Avvolgicavo
Espresso a: Tapa del depósito de agua b: Luz piloto del indicador de operación (rojo) c: Luz piloto del indicador de calentamiento (amarillo) d: Botón de la válvula giratoria e: Interruptor del café espresso f: Tubo suplementario para el vapor g: Vaporizador de agua caliente y vapor h: Portafiltro i: Rejilla de la taza j: Bandeja recoge-gotas k: Cuchara de medición l: Tamiz del filtro para 1 ó 2 tazas Caffè m: Luz piloto del indicador de operación para café n: Filtro giratorio o: Interruptor del café p: Jarra de vidrio q: Placa de mantenimiento en caliente r: Recoge-cables
Espresso a: Tampa do depósito de água b: Luz piloto de funcionamento (vermelha) c: Luz piloto de aquecimento (amarela) d: Comando do vapor e: Selector "espresso" f: Acessório "vapor plus" g: Vaporizador h: Porta-filtro i: Grelha para chávenas j: Tabuleiro de recolha de água k: Colher doseadora de café l: Filtro para 1 ou 2 chávenas Caffè m: Luz piloto de funcionamento n: Porta-filtro o: Selector "café" p: Jarra de vidro q: Placa aquecedora r: Recolha do cabo
Espresso a: Låg til vandbeholder b: Driftskontrollampe (rød) c: Opvarmningskontrollampe (gul) d: Drejeventil e: Espresso-drejeknap f: Opskumningshjælp g: Damp-/varmtvandsdyse h: Filterholder i: Frastilningsrist j: Opsamlingsskål k: Måleske l: 1- eller 2-kops filtersi Caffè m: Driftskontrollampe for kaffe n: Svingefilter o: Kaffekontakt p: Glaskande q: Varmholdningsflade r: Ledningsoprul
Espresso a: lock till vattenbehållare b: Av/På-lampa (röd) c: uppvärmningslampa (gul) d: ventilvred e: espressovred f: skumberedare g: ångmunstycke h: filterhållare i: avrinningsgaller j: avrinningsplåt k: mätskopa l: filter för 1 eller 2 koppar Caffè m: Av/På-lampa n: svängbar filterhållare o: kaffevred p: glaskanna q: värmeplattan r: sladdförvaring
Espresso a: Vannbeholderlokk b: Kontrollampe drift (rød) c: Kontrollampe oppvarming (gul) d: Dreieventil e: Espressobryter f: Oppskummingshjelp g: Damp-/varmtvannsrør h: Filterholder i: Dryppgitter j: Dryppskål k: Måleskje l: Filtersil for 1, hhv. 2 kopper Caffè m: Kontrollampe drift for caffé n: Dreibart filter o: Caffébryter p: Glasskanne q: Varmeplate r: Kabeloppvikling
Espresso a: Vesisäiliön kansi b: Punainen toiminnan merkkivalo c: Keltainen kuumennuksen merkkivalo d: Höyrynuppi e: Espresson virtakytkin f: Vaahdotin g: Höyrysuutin h: Suodatinkannatin i: Laskuritilä j: Valumisalusta k: Mittalusikka l: 1 tai 2 kupin siiviläosat Caffè m: Kahvin merkkivalo n: Kääntyvä suodatin o: Kahvin virtakytkin p: Lasikannu q: Lämpölevy r: Johdon kelaus
Espresso
1
2
3
4 5 6
9 7 8
10
11
12
13 14
15
16 17
19 18
20
21
22
23
A
B
C
Caffè
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. s Entkalkungshinweise beachten.
Espresso / Cappuccino
s Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. s Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose anschließen. Die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Netzspannung muß mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmen. s Gerät nicht auf heißen Oberflächen (z.B. Herdplatten) oder in der Nähe von offenen Gasflammen abstellen oder benutzen. s Den mit Kaffeemehl gefüllten Filterträger nicht während des Durchlaufs entnehmen, da das Gerät unter Druck steht. s Kein Wasser in den heißen Kaffeeautomat nachfüllen (ca. 10 Min. abkühlen lassen). s Kein heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Wasserbehälter füllen. s Bei Störungen während des Brühvorgangs und vor jeder Reinigung muß der Netzstecker gezogen werden. s Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose ziehen. s Das Netzkabel nicht über Ecken und Kanten legen oder hängen. s Vermeiden Sie, daß das Netzkabel oder Sie selbst heiße Geräteteile berühren (Filterträger, Dampfdüse, Warmhalteplatte). s Gerät nie ins Wasser tauchen. s Benutzen Sie den Glaskrug nicht in Mikrowellengeräten, nicht auf offener Flamme und nicht auf Herdplatten. s Gerät von Kindern fernhalten. Netzkabel nicht herunterhängen lassen. s Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist. s Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muß sie durch den KRUPS-Kundendienst oder eine ähnlich Der Espresso-Kaffee Espresso ist weitaus aromatischer und kräftiger als normaler Kaffee. Er wird aus kleinen Tassen, Espressotassen getrunken. Bei der Zubereitung wird heißes Wasser unter Druck durch das Kaffeemehl gepreßt. So entsteht das köstliche schwarze Kaffeegetränk mit der anregenden Wirkung. Kennzeichen des Espresso ist neben seinem charakteristischen Geschmack, die typische schöne Schaumbildung (Crema). Dies setzt hohen Druck voraus und die Verwendung von echtem, gut geröstetem Espressokaffee, sowie die richtige Mahlung der Bohnen. Wenn Sie keinen gemahlenen Espressokaffee kaufen, mahlen Sie die Espressobohnen mit einer Mahlwerkmühle auf Einstellung mittel bis fein.
Gerät vorbereiten
s Öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie den Wasserbehälter (1). s Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser (2). s Behälter wieder einsetzen. Drücken Sie dabei den Behälter fest an, damit sich das Bodenventil öffnet. Deckel schließen (3).
Vor dem ersten Gebrauch
Vor Erstgebrauch, aber auch nach längerem Nichtgebrauch, sollten Sie einige Tassen Wasser (ohne Espressomehl) durchlaufen lassen, um das System durchzuspülen. Setzen Sie eines der beiden Filtersiebe in den Filterträger ein und klappen Sie den Siebhalter zurück.
8
s Den Filterträger links an der Markierung des Gehäuses in den Brühkopf einsetzen und nach rechts festziehen (4). Ein möglichst großes Gefäß unter den Filterträger stellen. s Gerät einschalten. Dazu den Espressoschalter auf Pos. I stellen (5). Betriebskontrolleuchte (rot) und Aufheizkontrolleuchte (gelb) leuchten auf. s Den Espressoschalter auf Pos. stellen. Damit wird die Pumpe eingeschaltet (6). Bei einem leeren Heizsystem (z.B. bei Erstgebrauch) wird das Heizsystem zuerst mit Wasser befüllt (deutlich hörbares Pumpgeräusch) bevor Wasser aus dem Filterträger austritt. Sobald das Wasser herausläuft, Espressoschalter auf Pos. I stellen und Gerät aufheizen lassen. Während der Aufheizphase kann ein wenig Wasser aus dem Brühkopf austreten. s Erlischt die gelbe Aufheizkontrolleuchte, Espressoschalter wieder auf Pos. stellen (7). Lassen Sie 2-3 Tassen Wasser durch das System laufen. Zum Entleeren des Gefäßes Vorgang unterbrechen, indem Sie den Espressoschalter auf Pos. I zurückstellen. Zum Durchspülen des Dampfrohres, Gefäß unter das Dampfrohr stellen und Drehventil auf Pos. und Espressoschalter auf Pos. stellen. 1-2 Tassen durchlaufen lassen. Espressoschalter auf Pos. I und Drehventil auf Pos. zurückstellen. Gefäß entleeren.
Sollte sich während der Dampferzeugung das Heizsystem leeren (es tritt kein Dampf mehr aus dem Dampfrohr aus), muß das Heizsystem erneut befüllt werden. Ein Gefäß unter den Brühkopf setzen. Drehventil auf Pos. und Espressoschalter auf Pos. stellen. Sobald Wasser aus dem Brühkopf läuft, Espressoschalter auf Pos. I zurückstellen. Die Dampferzeugung fortfahren indem Sie das Drehventil wieder auf Pos. stellen.
Espresso zubereiten
s Wasserbehälter füllen (1) (2) (3). s Espressoschalter auf Pos. stellen und prüfen, ob Wasser aus dem Brühkopf austritt (6). Espressoschalter auf Pos. I stellen. Die gelbe Aufheizkontrolleuchte erlischt, wenn die erforderliche Temperatur erreicht ist. Wärmen Sie die Espresso-Tassen vor, indem Sie den Filterträger (ohne Espressomehl) einsetzen und die Tassen unter den Filterträger stellen. s Espressoschalter auf Pos. stellen (8). Füllen Sie die Tassen mit heißem Wasser und stellen den Espressoschalter zurück auf Pos. I. Filterträger entnehmen. s Gewünschtes Filtersieb (1 oder 2 Tassen) in den Filterträger einsetzen (9). s 1 bzw. 2 gestrichene Meßlöffel Espressokaffee einfüllen (10). s Damit das Espressomehl gleichmäßig im Filtersieb verteilt wird, sollte es mit dem Meßlöffel leicht angedrückt werden (11). s Rand des Filtersiebes von Kaffeemehl säubern (12).
Heizsystem mit Wasser füllen
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, überprüfen Sie, ob das Heizsystem mit Wasser gefüllt ist. Espressoschalter auf Pos. stellen und prüfen, daß Wasser aus dem Brühkopf austritt.
s Den Filterträger einsetzen und nach rechts festziehen (13). Eine bzw. zwei vorgewärmte Espressotasse(n) unter den Filterträger stellen. s Espresso zubereiten. Dazu den Espressoschalter auf Pos. stellen (14).
9
s Nach dem Durchlauf den Epressoschalter auf Pos. I zurückstellen, den Filterträger entnehmen und den Kaffeesatz ausklopfen (15). Nach erneuter Befüllung des Siebes kann der nächste Espresso zubereitet werden.
Beginnen Sie nun mit dem Milchaufschäumen: Halten Sie hierzu den Krug so unter die Aufschäumhilfe, daß das Düsenteil ganz in die Milch eintaucht. s Stellen Sie das Drehventil auf Pos. . Während des Aufschäumens den Krug ruhighalten (17). Die Düse darf den Krugboden nicht berühren, um den Dampfaustritt nicht zu behindern. Nach dem Aufschäumen Drehventil auf Pos. stellen und das Gefäß entfernen. Das Drehventil nochmals kurzzeitig auf Dampf stellen, damit eventuelle Milchreste aus der Dampf-/Heißwasserdüse entfernt werden (leeres Gefäß unterstellen). Aufschäumhilfe und Dampf-/Heißwasserdüse sofort nach dem Milchaufschäumen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Die Dampferzeugung
Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für Cappuccino und zum Erhitzen von Flüssigkeiten benutzt werden. Da zur Dampferzeugung eine höhere Temperatur als zur Espressozubereitung benötigt wird, sollte immer zuerst der Espresso zubereitet werden, da sonst das Kaffeemehl verbrennen kann. Systembedingt tritt vor dem Dampfen etwas Wasser aus der Dampfdüse aus, das in einem separaten Gefäß aufgefangen werden kann.
Flüssigkeiten erhitzen Milchaufschäumen für Cappuccino
Nachdem Sie den Espresso zubereitet haben, schäumen Sie die Milch für den Cappuccino auf. Um ein optimales Aufschäumergebnis zu erreichen, sollten Sie die separate Aufschäumhilfe verwenden. s Stecken Sie die Aufschäumhilfe auf die Dampfdüse (16). ACHTUNG! DIE AUFSCHÄUMHILFE DARF NUR ZUM MILCHAUFSCHÄUMEN VERWENDET WERDEN. Gießen Sie ca. 100 ml fettarme Milch in ...