9 562 Marken
2 694 000 Bedienungsanleitungen


Laden Sie GRATIS Ihr Handbuch herunter! Mit Diplodocs können Sie verschiedene Arten von Dokumenten downloaden, um Ihr Drucker HP PHOTOSMART 3210 bestmöglich zu nutzen: Bedienungsanleitung, Hinweistexte, Handbuch
Suchen Sie eine Marke
Erweiterte Suche

Brauchen Sie Hilfe bei der Benutzung eines Produktes?
Lesen Sie die Rezensionen zu HP PHOTOSMART 3210

Bedienungsanleitung HP PHOTOSMART 3210 - EINRICHTUNGSANWEISUNGEN

Dipoldocs-Hilfe zum Download von HP PHOTOSMART 3210 - EINRICHTUNGSANWEISUNGEN Drucker.

Laden Sie die komplette Bedienungsanleitung herunter (1720 Ko)




Sie können sich auch noch diese Handbücher, die sich auf Ihr Produkt beziehen, herunterladen:
HP PHOTOSMART 3210

Bedingt durch Zusammenschlüsse, Firmenkäufe oder Namenswechsel, könnte das Produkt, obwohl unter der Marke HP geführt, von COMPAQ, HEWLETT PACKARD hergestellt worden sein.



Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung HP PHOTOSMART 3210 - EINRICHTUNGSANWEISUNGEN

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

Iniziare da qui 1 Hier starten Utenti con cavo USB: è possibile che il software non venga installato correttamente se il cavo USB viene collegato prima che venga richiesto dalla guida. Benutzer von USB-Kabeln: Schließen Sie das USB-Kabel erst bei der entsprechenden Anweisung in diesem Handbuch an, da die Software sonst eventuell nicht ordnungsgemäß installiert wird. Utilizzare la presente guida per installare l'hardware e collegare l'unità HP All-in-One al computer o alla rete. In caso di problemi durante l'installazione, vedere la sezione Risoluzione dei problemi della guida. Richten Sie die Hardware gemäß diesem Handbuch ein, und verbinden Sie das HP All-in-One Gerät mit Ihrem Computer oder Ihrem Netzwerk. Falls während der Einrichtung Probleme auftreten, lesen Sie im Abschnitt Fehlerbehebung im weiteren Verlauf dieses Handbuchs nach. 2 a Rimuovere tutto il nastro e sollevare il display Klebeband entfernen und Display anheben b a Rimuovere tutto il nastro. Per una visualizzazione ottimale, rimuovere la pellicola protettiva dal display grafico a colori. b Sollevare il display. a Entfernen Sie das Klebeband. Für optimale Sicht entfernen Sie den Schutzfilm vom Farbdisplay. b Heben Sie das Display an. 3 1 2 3 Individuare i componenti Zubehörteile überprüfen 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CD Windows CD Macintosh Guida d'uso Cavo di alimentazione Carta fotografica 4 x 6 pollici (10 x 15 cm) Cartucce d'inchiostro Cavo USB* Cavo Ethernet* Mascherina del pannello di controllo (potrebbe essere già attaccata) * Da acquistare separatamente. Il contenuto della confezione potrebbe essere diverso. Altre apparecchiature per l'installazione di rete vengono specificate più avanti. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Windows-CD Macintosh-CD Benutzerhandbuch Netzkabel 4 x 6 Zoll (10 x 15 cm) Fotopapier Tintenpatronen USB-Kabel* Ethernet-Kabel* Bedienfeldschablone (evtl. schon angebracht) * Separat erworben. Ist evtl. nicht im Lieferumfang enthalten. Weitere Netzwerkgeräte, die später im Handbuch angegeben werden. 6 HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide 7 8 4 9 Guida d'installazione HP Photosmart 3200 All-in-One series HP Photosmart 3200 All-in-One Series Einrichtungshandbuch 4 a Applicare la mascherina del pannello di controllo (se necessario) Bedienfeldschablone anbringen (falls nötig) a Sollevare il coperchio. b Collocare la mascherina del pannello di controllo sulla periferica. c Premere bene sui bordi della mascherina per fissarla. Assicurarsi che tutti i pulsanti siano visibili e non bloccati. b a Heben Sie den Deckel hoch. b Legen Sie die Bedienfeldschablone über die Bedienelemente des Geräts. c Drücken Sie alle Kanten der Bedienfeldschablone nach unten, bis sie fest sitzt. Vergewissern Sie sich, dass alle Bedienelemente sichtbar sind und nicht behindert werden. c Per far funzionare l'unità HP All-in-One, è necessario aver applicato la mascherina del pannello di controllo. Die Bedienfeldschablone muss angebracht werden, damit das HP All-in-One Gerät funktioniert! 2 · HP All-in-One 5 a Caricare i vassoi della carta Papierschächte füllen b c Vassoio principale: Hauptschacht: d Caricare carta bianca normale nel vassoio della carta inferiore. La carta normale è necessaria per l'allineamento. Legen Sie weißes Papier in den unteren Papierschacht ein. Zur Ausrichtung benötigen Sie normales Papier. Vassoio della carta fotografica: Fotopapierschacht: e f g h Caricare la carta fotografica 4 x 6 pollici (10 x 15 cm) con il lato lucido rivolto verso il basso nel vassoio della carta fotografica che si trova sotto al vassoio di uscita. (Se la carta è fornita di linguette, assicurarsi che la linguetta sia rivolta verso l'utente). Legen Sie 4 x 6 Zoll (10 x 15 cm) Fotopapier mit der glänzenden Seite nach unten in den Fotopapierschacht ein, der sich unter dem Ausgabefach befindet. (Bei Verwendung von Registerpapier muss das Register in Ihre Richtung zeigen.) Suggerimento: estrarre e capovolgere l'estensione del vassoio della carta per trattenere le pagine. Tipp: Ziehen Sie die Papierschachtverlängerung heraus, und drehen Sie sie um, damit die Seiten aufgenommen werden. i HP All-in-One · 3 6 Collegare il cavo di alimentazione Netzkabel anschließen Utenti con cavo USB: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto nella guida. Benutzer von USB-Kabeln: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn dies im vorliegenden Handbuch beschrieben wird. 7 On / Ein Premere il pulsante On e configurare Taste ,,Ein" drücken und konfigurieren a Dopo aver premuto il pulsante On, la spia blu lampeggia e poi si illumina. L'operazione potrebbe richiedere fino a un minuto. b Attendere la richiesta di selezionare la lingua prima di continuare. Utilizzare i tasti di direzione per selezionare la lingua premere OK e confermare. Utilizzare i tasti di direzione per selezionare il paese/regione di provenienza premere OK e confermare. a Nachdem Sie die Taste Ein gedrückt haben, blinkt die blaue LED-Anzeige zunächst und leuchtet dann permanent. Dieser Vorgang kann bis zu einer Minute dauern. b Warten Sie auf die Aufforderung zur Sprachauswahl, bevor Sie fortfahren. Wählen Sie Ihre Sprache mit den Pfeiltasten, drücken Sie OK, und bestätigen Sie anschließend Ihre Auswahl. Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region mit den Pfeiltasten, drücken Sie OK, und bestätigen Sie anschließend Ihre Auswahl. 8 a Aprire lo sportello di accesso Zugangsklappe öffnen b 4 · HP All-in-One 9 a Sollevare i fermi all'interno della periferica Arretierungen im Innern des Geräts anheben a Stringere la parte inferiore del fermo per rilasciarlo, quindi sollevare il fermo. b Sollevare tutti e sei i fermi. b a Drücken Sie unten auf die Arretierungen, um sie zu lösen, und heben Sie sie dann an. b Heben Sie alle sechs Arretierungen an. 10 a Inserire le sei cartucce d'inchiostro Alle sechs Tintenpatronen einsetzen b Assicurarsi che il colore e il disegno della cartuccia d'inchiostro corrispondano al colore e al disegno sul carrello di stampa. a Inserire la cartuccia d'inchiostro del nero nel primo alloggiamento a sinistra. Chiudere il fermo. b Ripetere questa operazione per tutte le cartucce d'inchiostro. c Assicurarsi che tutti i fermi siano fissati. Farbe und Muster der Tintenpatrone müssen mit Farbe und Muster auf dem Patronenwagen übereinstimmen. a Drücken Sie die schwarze Tintenpatrone in den ersten Steckplatz links. Schließen Sie die Arretierung. b Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der Farbpatronen. c Vergewissern Sie sich, dass die Arretierungen eingerastet sind. c HP All-in-One · 5 11 a Chiudere lo sportello d'accesso e seguire le istruzioni Zugangsklappe schließen und Anweisungen befolgen a Dopo aver chiuso lo sportello d'accesso, viene visualizzata la richiesta di caricare carta bianca normale. Assicurarsi che la carta sia caricata, quindi premere OK per avviare il processo. La periferica esegue l'inizializzazione delle cartucce d'inchiostro e l'allineamento della stampante. Questo processo richiede circa 5 minuti. b Non scollegare o spegnere l'unità HP All-in-One durante questo processo. La periferica potrebbe emettere alcuni rumori. b Quando viene stampata una pagina, la stampante è allineata. Verificare lo stato sul display grafico a colori, quindi premere OK. Riutilizzare o gettare questa pagina. a Nachdem Sie die Zugangsklappe geschlossen haben, werden Sie aufgefordert, normales weißes Papier einzulegen. Kontrollieren Sie, ob Papier eingelegt ist, und drücken Sie anschließend OK, um den Vorgang zu starten. Das Gerät initialisiert die Tintenpatronen und richtet den Drucker aus. Dies dauert etwa 5 Minuten. Während dieses Vorgangs darf das HP All-in-One weder ausgesteckt noch ausgeschaltet werden. Unter Umständen gibt das Gerät Geräusche von sich. b Nach dem Ausdrucken der Seite ist die Druckerausrichtung abgeschlossen. Überprüfen Sie auf dem Farbdisplay den Status, und drücken Sie anschließend OK. Werfen Sie das Blatt weg, oder verwenden Sie es noch einmal. 6 · HP All-in-One 12 Accendere il computer Computer einschalten a Accendere il computer, effettuare l'accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. b Chiudere tutte le applicazioni aperte. Passare alla pagina seguente. a Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich gegebenenfalls an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. b Schließen Sie alle offenen Programme. Fahren Sie mit der nächsten Seite fort. HP All-in-One · 7 13 Scegliere UN tipo di collegamento (A o B) Wählen Sie EINEN Verbindungstyp (A oder B) aus A: collegamento USB (da non collegare subito). A: USB-Verbindung ­ Stellen Sie noch keine Verbindung her Utilizzare questo tipo di collegamento se si desidera collegare la periferica direttamente al computer. (Non collegarla fino a che non viene richiesto dal software). Apparecchiatura necessaria: cavo USB. Per istruzioni relative al collegamento USB, vedere la sezione A (pagina 9). Verwenden Sie diesen Verbindungstyp, wenn Sie das Gerät direkt an einen Computer anschließen möchten. (Stellen Sie die Verbindung erst bei der entsprechenden Anweisung durch die Software her.) Erforderliche Ausrüstung: USB-Kabel. Anweisungen für eine USB-Verbindung finden Sie in Abschnitt A (Seite 9). B: rete con cavo Ethernet (cablata) B: (Drahtgebundenes) Ethernet-Netzwerk Utilizzare questo tipo di collegamento se si desidera stabilire, tramite cavo Ethernet, un collegamento della periferica alla rete. Apparecchiatura necessaria: hub/router/switch e cavo Ethernet. Per istruzioni relative al collegamento tramite cavo Ethernet, vedere la sezione B (pagina 11). Verwenden Sie diesen Verbindungstyp, wenn Sie das Gerät über ein EthernetKabel mit Ihrem Netzwerk verbinden möchten. Erforderliche Ausrüstung: Hub/Router/Switch und Ethernet-Kabel. Anweisungen für eine Verbindung über ein Ethernet-Kabel finden Sie in Abschnitt B (Seite 11). Domande: per informazioni su come configurare una rete, visitare il sito Web all'indirizzo: www.hp.com/ support, immettere Photosmart 3200 e cercare Network Setup (Configurazione di rete). Fragen: Informationen zur Einrichtung eines Netzwerks finden Sie unter www.hp.com/support. Geben Sie Photosmart 3200 ein, und suchen Sie nach Network Setup (Netzwerkeinrichtung). 8 · HP All-in-One Sezione A: collegamento USB Abschnitt A: USB-Verbindung A1 Inserire il CD corretto Richtige CD einlegen Utenti Windows: a Inserire il CD dell'unità HP All-in-One per Windows. b Per installare il software, attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. c Assicurarsi di selezionare Direttamente al computer nella schermata Tipo di collegamento. Passare alla pagina seguente. Utenti Macintosh: a Individuare il CD dell'unità HP All-in-One per Macintosh. b Passare alla pagina seguente. Macintosh-Benutzer: a Wechseln Sie zur HP All-in-One Macintosh-CD. b Gehen Sie zur nächsten Seite. Windows-Benutzer: a Legen Sie die HP All-in-One Windows-CD ein. b Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen zur Installation der Software. c Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die Option Direkt an diesen Computer aus. Fahren Sie mit der nächsten Seite fort. Nota: se non viene visualizzata la schermata di avvio quando si inserisce il CD, fare doppio clic su Risorse del computer, quindi sull'icona del CD-ROM e infine su setup.exe. Hinweis: Wenn der Startbildschirm nach dem Einlegen der CD nicht angezeigt wird, doppelklicken Sie zunächst auf Arbeitsplatz, dann auf das Symbol für CD-ROM und schließlich auf die Datei setup.exe. HP All-in-One · 9 A2 Collegare il cavo USB USB-Kabel anschließen Utenti Macintosh: a Collegare il cavo USB dal computer alla porta USB sul retro della periferica. Macintosh-Benutzer: a Verbinden Sie das USB-Kabel Ihres Computers mit dem USB-Anschluss auf der Rückseite des Geräts. Utenti Windows: a Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo finché non viene richiesto di collegare il cavo USB. Questa operazione potrebbe richiedere qualche minuto. Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. b Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Completare la schermata Accedi ora. b Fare doppio clic sull'icona HP All-in-One Installer. c Assicurarsi di completare tutte le schermate, compresa la procedura Setup Assistant. Windows-Benutzer: a Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, bis die Aufforderung zum Anschließen des USB-Kabels angezeigt wird. (Dies kann einige Minuten dauern.) Sobald die Aufforderung angezeigt wird, verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One Geräts und anschließend mit einem beliebigen USB-Anschluss des Computers. b Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Vervollständigen Sie den Bildschirm Jetzt registrieren. b Doppelklicken Sie auf das Symbol für den HP All-in-One Installer. c Stellen Sie sich ...

  Know our Partners   Häufig gestellte Fragen   Das Diplodocs Team kontaktieren   Letzte Suchanfragen
Neueste Einträge
  Sitemap
Marken beginnend mit A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer