Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Power-Trim
g Operator's Manual f Manuel d'instructions C Bedienungsanleitung h Gebruiksaanwijzing i Manuale d'istruzioni e Manual de Propietario p Manual de Instruções s Ägarhandbok q Brugsanvisning { Eierens Håndbok v Omistajankäsikirja k OHIE XPHE Használati útmutató
READ CAREFULLY LIRE ATTENTIVEMENT SORGFÄLTIG LESEN EERST GOED DOORLEZEN LEGGERE ATTENTAMENTE LEER ATENTAMENTE LER ATENTAMENTE LÄS NOGA LÆS OMHYGGELIGT LES NØYE LUE HUOLELLISESTI IABATE POEKTIKA FIGYELEMMEL OLVASANDÓ
1 5 9 13 17 21 25 29 32 35 38 42 46
} Instrukcja obslugi
Przeczytaj uwanie
49
PN 248722
0
¤ Â
,,
/
,
<
Ê · >
fi fl
1
fl / ¤ < fi ·
15m
2
> ,
96dBA
Fig. 2-1
Fig. 2-2
Fig. 2-3
Fig. 2-4
3
Fig. 3-1
Fig. 3-2
Fig. 3-3
4
Fig. 4-1
4
Fig. 4-2 Fig. 4-3
Fig. 4-4
Fig. 4-5
Fig. 4-6
Fig. 4-7
DEUTSCH d
INDEX
A) B) C) 1) 2) Einführung Allgemeine Sicherheitsvorschriften Elektrische Sicherheit Produktbeschreibung Sicherheitsmarkierungen Montage 3) 4) 5) 6) Einstellen des Geräts Gerätebetrieb Routinewartung Umweltgerechte Entsorgung des Geräts
EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses E.C.O.P.I.-Produkts. Bei richtiger Handhabung und Wartung wird dieses Produkt Ihnen jahrelang gute Dienste leisten. WARNHINWEIS: Bitte lesen Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts das vorliegende Handbuch sorgfältig durch und beachten Sie ganz besonders die Sicherheitsvorschriften.
Q ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1) Machen Sie sich vor dem Betrieb des Geräts zunächst mit allen Bedienungselementen und Verbindungssteckern vertraut. 2) Schalten Sie vor dem Auswechseln des Fadenkopfs das Gerät stets aus und ziehen Sie den Netzstecker. Das gleiche gilt für die Justage und Reinigung, bei Beschädigung oder Verfangen des Fadens oder für den Fall, daß das Gerät unbeaufsichtigt bleibt. 3) Beachten Sie bitte, daß der Fadenkopf nach dem Ausschalten noch für kurze Zeit weiter rotiert.
NETZZULEITUNG
4) Überprüfen Sie das Netzkabel vor dem Anschluß stets auf sichtbare Anzeichen von Verschleiß. Benutzen Sie auf keinen Fall beschädigte oder verschlissene Kabel. 5) Sollte während des Betriebs ein Schaden am Kabel festgestellt werden, fassen Sie das Kabel nicht an, sondern schalten Sie das Gerät umgehend aus und ziehen Sie den Netzstecker. 6) Halten Sie den Fadenkopf während des Betriebs unbedingt in ausreichender Entfernung vom Netzkabel. 7) Benutzen Sie das Netzkabel niemals, um das Gerät zu heben oder zu tragen. 8) Ziehen Sie nie gewaltsam am Kabel, um den Netzstecker zu ziehen. 9) Vermeiden Sie stets den Kontakt mit Hitze, brennbarem Öl und scharfen Kanten.
SCHUTZKLEIDUNG
10) Tragen Sie eng anliegende Schutzkleidung und lange Hosen. Für den Gebrauch empfehlen wir Gummihandschuhe sowie Schuhwerk aus Gummi. 11) Tragen Sie stets eine gut sitzende Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz. 12) Arbeiten Sie niemals barfuß oder mit offenem Schuhwerk.
HANDHABUNG
13) Benutzen Sie das Gerät nur gemäß der Anleitung in diesem Handbuch. 14) Überprüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf sichtbare Anzeichen von Schäden oder Verschleiß. 15) Benutzen Sie das Gerät niemals ohne ordnungsgemäß angebrachte Schutzblende. Benutzen Sie das Gerät ebenfalls nicht, wenn die Schutzblende beschädigt ist. 16) Schalten Sie das Gerät nur dann ein, wenn es sich in der korrekten Position befindet (aufrecht, Fadenkopf nach unten). 17) Vergewissern Sie sich beim Einschalten des Geräts, daß Ihr Kopf und Ihre Füße in ausreichender Entfernung vom Fadenkopf sind. 18) Achten Sie darauf, daß Sie jederzeit einen sicheren Stand haben. 19) Achten Sie darauf, daß Ihr Arbeitsbereich frei von kleinen Steinen, Ästen usw. ist, da diese durch die rotierenden Nylonfäden hochgeschleudert werden und Personen- oder Sachschäden verursachen könnten. 20) Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen. Lassen Sie das Gerät (oder das Kabel) nicht naß werden. 21) Benutzen Sie das Gerät nur bei guten Sichtbedingungen (Tageslicht). 22) Betreiben Sie das Gerät nicht bei Müdigkeit, unter Alkoholeinfluß oder dem Einfluß von Medikamenten. 23) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Personen, insbesondere von Kindern oder Haustieren. Schalten Sie das Gerät aus, sobald sich Personen nähern. 24) Lassen Sie das Gerät niemals von Kindern benutzen. Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 25) Benutzen Sie keine Draht- oder metallverstärkten Schneidfäden.
9
d
26) Arbeiten Sie sich auf unebenem Gelände in einer geraden Linie vor. Vorsicht beim Umkehren! 27) Sollten Sie eine plötzliche Veränderung im Arbeitsgeräusch des Geräts feststellen, ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie das Gerät sorgfältig.
R ELEKTRISCHE SICHERHEIT
1) Elektrischer Anschluß: Das Gerät ist nur für Wechselstromanschluß geeignet. 2) Spannung: Achten Sie darauf, daß die am Gerät vermerkte Nennspannung für Ihren Anschluß geeignet ist. 3) Stecker: Wir empfehlen die Verwendung von PVC- oder gummibeschichteten Steckern und Kontakten. 4) Stromanschluß Das Gerät muß an einer für diese Belastung ausgelegten Steckdose angeschlossen werden. 5) Fehlerstrom-Schutzschalter Für erhöhte Sicherheit empfehlen wir dringend den Einsatz eines hochempfindlichen FehlerstromSchutzschalters. Dieser Schutzschalter gewährleistet zusätzlichen Schutz gegen elektrischen Stromschlag im Falle eines Defekts. Fehlerstrom-Schutzschalter passen in alle üblichen Haushaltssteckdosen und sind über den Elektrofachhandel erhältlich. 6) Verlängerungskabel (für Modelle ohne integriertem Kabel) An Ihrem Gerät befindet sich ein Außenanschluß zum Einstecken eines Verlängerungskabels. Verwenden Sie bitte nur Verlängerungskabel mit einem entsprechenden spritzwassergeschützten Stecker, der für den Betrieb im Freien geeignet ist. Fragen Sie im Zweifelsfall bitte Ihren Fachhändler. Das Gerät ist zweifach isoliert, daher ist nur ein zweiadriges Kabel erforderlich. Der Anschluß von Kabeln bis zu 40 m Länge (zweiadrig, 1,0 mm2) ist möglich, ohne daß hierdurch die Geräteleistung beeinträchtigt wird. Der Stecker, der bereits an das interne Versorgungskabel im Gerät angebracht ist, kann nicht neu installiert werden - bitte bringen Sie das Gerät zu Wartungszwecken zu Ihrem Fachhändler.
S PRODUKTBESCHREIBUNG (Bild 0)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Kabelhalterung Rückwärtiger Griff Verriegelungsknöpfe für Hilfsgriff Lüftung Schutzblende Fadenkopf Fadenschutz / Kantenführung Motorgehäuse Einstellbarer Schaft Verriegelungsknopf 11. Hilfsgriff 12. Ein/Aus-Schalter 13. Versorgungskabel
a SICHERHEITSMARKIERUNGEN
Die folgenden Symbole sind als Hinweis auf die wichtigsten Sicherheitsvorschriften an Ihrem Gerät angebracht: 1. WARNHINWEIS: Der Betrieb dieses Geräts ist bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich. Gehen Sie äußerst sorgfältig vor, um Verletzungen zu vermeiden. 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Ziehen Sie bei beschädigtem Kabel sofort den Netzstecker. 4. Tragen Sie jederzeit einen geeigneten Augenschutz. 5. Geprüfte Ohrschützer. 6. Arbeiten Sie nicht in der Nähe umstehender Personen. 7. Betreiben Sie das Gerät nicht bei Regen oder in feuchter Umgebung. 8. Die Schalleistung auf dem Ohr des Benutzers wird in LWA angegeben. Tragen Sie bei Bedarf einen Gehörschutz. 9. Das Zeichen weist darauf hin, daß das Produkt die relevanten, gesetzlich geforderten europäischen Vorschriften erfüllt. 10
d
b MONTAGE
ANBRINGEN DER SCHUTZBLENDE
Bild 2-1 1. Stellen Sie das Motorgehäuse so, daß der Fadenkopfhalter nach oben zeigt. 2. Schieben Sie die Schutzblende wie gezeigt über das Motorgehäuse. Bild 2-2 3. Passen Sie die Kantenführung in die entsprechenden Nuten ein und schieben Sie sie fest in die angegebene Richtung, bis sie hörbar einrastet. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, daß die Kantenführung so angebracht wird, wie in der Abbildung gezeigt. Nach dem Anbringen von Kantenführung, Motorgehäuse und Schutzblende sind diese Elemente permanent miteinander verbunden und können ohne Spezialwerkzeug nicht mehr entfernt werden.
WECHSEL DER SPULE
Zuerst Gerät abschalten und Netzstecker ziehen. Stillstand des Nylonfadens abwarten. Dann die beiden seitlichen Druckknöpfe 1 (Abb. 2-3) drücken und den Deckel 2 nach oben abnehmen. Leere Spule entnehmen und die neue Spule 3 so einsetzen, daß je ein Fadenende seitlich am Schneidkopf aus der Auslaßöse hervorsteht (Abb. 2-4). Durch leichtes Vor- und Zurückdrehen der Spule stellen Sie sicher, daß sie ihre richtige Position im Gehäuse einnimmt. Anschließend Deckel aufsetzen und die beiden Druckknöpfe einrasten.
c EINSTELLEN DES GERÄTS
Bild 3-1 - Einstellen des Hilfsgriffs 1. Drücken Sie mit dem Daumen und Zeigefinger auf die beiden gefederten Verriegelungsknöpfe an der Basis des Hilfsgriffs. Dadurch wird der Einstellmechanismus gelöst. 2. Stellen Sie den Griff wie erforderlich ein und lassen Sie die Verriegelungsknöpfe wieder los. Bild 3-2 - Einstellen der Schaftlänge 1. Halten Sie den Schaft fest. 2. Schieben Sie den roten Entriegelungsknopf nach vorn und den Griff auf die gewünschte Länge nach vorn oder zurück. HINWEIS: Der Schaft kann in den Betriebsarten Schneiden oder Kantenschneiden eingestellt werden. Bild 3-3 - Umschalten auf Kantenschneiden 1. Halten Sie den Schaft fest. 2. Schieben Sie den roten Knopf nach vorn und drehen Sie die Griffeinheit, bis sie hörbar einrastet.
11
d
d GERÄTEBETRIEB
Bild 4-1 - Kabelhalterung WARNHINWEIS: Hängen Sie das Verlängerungskabel in die Kabelhalterung ein, damit es sich während des Betriebs nicht löst. Heben Sie das Gerät beim Starten immer vom Boden hoch. Bild 4-2 - Normalschneiden Schwenken Sie zum normalen Schneidbetrieb den Kopf von einer Seite auf die andere, ohne den Fadenkopf zu kippen. Halten Sie den Fadenkopf stets auf gleicher Höhe, um ein gleichmäßiges Schneidergebnis zu erzielen. Bild 4-3 - Kurzschneiden Zum Kurzschneiden neigen Sie den Fadenkopf nach links. Wenn Sie die linke Seite des Fadenkopf benutzen, werden Gras oder Schneidabfälle von Ihnen weg befördert. Bild 4-4 - Rasurschnitt Je weiter Sie den Seilkopf neigen, desto kürzer wird der Schnitt. Achten Sie hierbei besonders auf lose Steine oder sonstige Teile. Bild 4-5 - Kantenschneiden Der Fadenkopf kann zum akkuraten Kantenschneiden von Rasenflächen, Blumenbeeten oder befestigten Wegen eingestellt werden. Halten Sie das Gerät nach links, um sicherzustellen, daß Gras, Steine und Unrat von Ihnen weg befördert werden. WARNHINWEIS: Schneiden Sie nur mit den Fadenenden - hierdurch erhalten Sie optimale Schneidergebnisse. Achten Sie besonders darauf, daß die Fäden sich nicht im Maschendraht verfangen oder mit Mauern in Berührung kommen, da dies zu übermäßigem Verschleiß oder Bruch des Fadens führen kann. Bild 4-6 - Benutzen Sie das Gerät nicht, um Unrat ,,aufzufegen". Bild 4-7 - Versuchen Sie nicht, den Faden durch Auftippen des Fadenkopfes auf den Boden nachzufüttern.
e ROUTINEWARTUNG
Ziehen Sie nach dem Gebrauch des Geräts den Netzstecker und reinigen Sie den Schneidbereich von Schmutz und Rückständen. Die Lebensdauer des Motors wird so verlängert, da ausreichende Luftzirkulation zum Kühlen des Motors gewährleistet ist. Dies gewährleistet außerdem sicheres einund ausrasten des Fadenkopfes. Überprüfen Sie die Fäden auf eventuell beschädigte Teile, die sich lösen und ernsthafte Verletzungen verursachen könnten. Wechseln Sie beschädigte Teile umgehend aus. Verwenden Sie bitte nur Original-Ersatzteile. Lassen Sie alle sonstigen Wartungsarbeiten nur durch eine autorisierte Kundendienststelle durchführen. Überprüfen Sie Produkt und Kabel regelmäßig auf sichtbare Anzeichen von Schäden oder Verschleiß. Prüfen Sie, ob die Befestigungen und beweglichen Teile fest sitzen. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen bitte an Ihre autorisierte Kundendienststelle.
FEHLERSUCHE
Sollten Probleme beim Starten des Geräts auftreten, prüfen Sie, ob alle Kabel richtig angeschlossen sind und die Netzversorgung eingeschaltet ist. Sollte das Gerät immer noch nicht starten, überprüfen Sie die Sicherung. Sollten die Startprobleme damit immer noch nicht behoben sein, wenden Sie sich bitte an Ihre nächste autorisierte Servicevertretung.
f UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG DES GERÄTS
Sollten Sie Ihr Gerät irgendwann einmal nicht mehr benötigen, handeln Sie bitte umweltbewußt. Die Kundendienststelle nehmen Ihre alten Geräte zurück und entsorgen sie auf umweltgerechte Weise.
12
g SPECIFICATIONS
230-240 V ~AC, 50Hz, class II, double insulation No load speed PW500 9800 (min-1) No load speed PW700 10100 (min-1) Guaranteed sound power level LWA 96 (dBA) Measured sound power level LWA 95 (dBA) Recorded sound pressure level 87 (dBA) Vibration levels 3,49 (m/s2)
s SPECIFIKATIONER
230-240 V-växelström, 50 Hz, klass II, dubbel isolering Tomgångsvarv PW500 9800 (min-1) Tomgångsvarv PW700 10100 (min-1) Garanterad ljudeffektsnivå LWA 96 (dBA) Uppmätt ljudeffektsniv ...