9 562 Marken
2 694 000 Bedienungsanleitungen


Laden Sie GRATIS Ihr Handbuch herunter! Mit Diplodocs können Sie verschiedene Arten von Dokumenten downloaden, um Ihr FLYMO POWER COMPACT 330 bestmöglich zu nutzen: Bedienungsanleitung, Hinweistexte, Handbuch
Suchen Sie eine Marke
Erweiterte Suche

Brauchen Sie Hilfe bei der Benutzung eines Produktes?
Lesen Sie die Rezensionen zu FLYMO POWER COMPACT 330

Bedienungsanleitung FLYMO POWER COMPACT 330

Dipoldocs-Hilfe zum Download von FLYMO POWER COMPACT 330 .

Laden Sie die komplette Bedienungsanleitung herunter (453 Ko)




Sie können sich auch noch diese Handbücher, die sich auf Ihr Produkt beziehen, herunterladen:
FLYMO POWER COMPACT 330


Voransicht der ersten drei Seiten des Handbuchs

Entweder ist in Ihrem Browser JavaScript deaktiviert oder Sie benutzen eine alte Version des Adobe Flash Players
Holen Sie sich den neuesten Flash Player.
Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung FLYMO POWER COMPACT 330

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

Power Compact 330 Power Compact 400 GB DE FR NL IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON NO Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk FI SE DK ES PT IT TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore consultazione A B C 1 D 4 3 2 2 1 E 5 6 F 3 4 G H 5 6 J grassbox full grassbox empty K 1 2 L 1 2 3 M CH N CH P CH Q R S 1 T 1 2 3 4 U 5 V W 1 GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. - CONTENTS Upper handle Cable clip Bolt Washer Handle knob Nut (if applicable) Lower handle Deck Lower handle fixing pin Grassbox Lid Individual height adjustment levers x 4 (Power Compact 330 Only) Height adjustment lever (Power Compact 400 Only) Lock off button Instruction Manual Warning Label Product Rating Label - INHALT Oberer Griff Kabelhalter Bolzen Unterlegscheibe Griffknopf Mutter (falls vorhanden) Unterer Griff Chassis Befestigungsbolzen, unterer Griff Deckel des Grasauffangbehälters Einzelne Höheneinstellungshebel x 4 (Nur Power Compact 330) Höheneinstellungshebel (Nur Power Compact 400) Knopf zur Festsetzung in Aus-Position Bedienungsanweisung Warnetikett Produkttypenschild NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. - INHOUD Bovenstuk van duwboom Snoerklem Bout Pakkingring Knop voor duwboom Moer (indien van toepassing) 7. Onderstuk van duwboom 8. Dek 9. Bevestigingsbout voor onderste duwstang 10. Deksel van vangbak 11. Individuele hoogteafstellingshendels x4 (Alleen voor de Power Compact 330) 12. Hoogteafstellingshendel (Alleen voor de Power Compact 400) 13. Grendelknop 14. Handleiding 15. Waarschuwingsetiket 16. Product-informatielabel NO - INNHOLD 1. Øvre håndtak 2. Kabelklemme (2 stk) 3. Bolt (2 stk) 4. Skive (2 stk) 5. Vingemutter (2 stk) 6. Mutter (om relevant) 7. Nedre håndtak 8. Klippedeksel 9. Festebolt for nedre håndtak (2 stk) 10. Lokk for gressoppsamler 11. Regulering for klippehøyden (individuell, kun for Power Compact 330)(4 stk) 12. Regulering for klippehøyden (sentral, kun for Power Compact 400) 13. Bryterboks 14. Bruksanvisning 15. Advarselsetikett 16. Produktmerking - SISÄLTÖ Ylempi kahva Johdon pidike Pultti Tiivistysrengas Kahvan nuppi Mutteri (jos käytössä) Alempi kahva Kansi Alemman kahvan kiinnityspuikko 10. Ruoholaatikon kansi 11. Yksittäiset korkeudensäätövivut x 4 (ainoastaan Power Compact 330 -mallissa) 12. Korkeudensäätövipu (ainoastaan Power Compact 400 -mallissa) 13. Poislukituspainike 14. Käyttöopas 15. Varoitusnimike 16. Ruohonleikkurin arvokilpi FI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SE 1. 2. 3. 4. 5. 6. - INNEHÅLL Övre handtag Kabelklämma Bult Bricka Knopp för handtag Mutter (om sådan är monterad) 7. Undre handtag 8. Kåpa 9. Fästpinne för det undre handtaget 10. Gräslådans lock 11. 4 spakar för individuell höjdinställning (enbart Power Compact 330) 12. Spak för Central höjdinställning (enbart Power Compact 400) 13. Låsknapp 14. Bruksanvisning 15. Varningsetikett 16. Produktmärkning DK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. - INDHOLD Øvre håndtag Kabelklemme Bolt Spændeskive Håndtagsknop Møtrik (hvis relevant) Nedre håndtag Skjold Fastgøringsstift til de nederste håndtag Låg til græsopsamler Individuelle højdejusteringshåndtag x 4 (gælder kun Power Compact 330) Højdejusteringshåndtag (gælder kun Power Compact 400) Kontakt Brugsvejledning Advarselsmoerkat Produktets mærkeskilt PT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - LEGENDA Guiador superior Grampo do cabo Cavilha Anilha Maçaneta Porca (se aplicável) Guiador inferior Cobertura Pino de fixação da pega inferior 10. Tampa do cesto de relva 11. 4 alavancas individuais de regulação da altura (Apenas Power Compact 330) 12. Alavanca de regulação da altura (Apenas Power Compact 400) 13. Botão para travar 14. Manual de Instrucções 15. Etiqueta de Aviso 16. Rótulo de Avaliação do Produto IT 1. 2. 3. 4. 5. - INDICE CONTENUTI Impugnatura superiore Morsetto per il cavo Bullone Rondella Manopola dell'impugnatura 6. Dado (se pertinente) 7. Impugnatura inferiore 8. Telaio 9. Perno di fissaggio dell'impugnatura inferiore 10. Coperchio del canestro raccoglierba 11. 4 leve per la regolazione individuale dell'altezza (solo nel Power Compact 330) 12. Leva per la regolazione dell'altezza (solo nel Power Compact 400) 13. Pulsante di sblocco 14. Manuale di istruzioni 15. Etichetta di pericolo 16. Etichetta dati del prodotto 12. 12. 13. 14. 15. 16. 13. 14. 15. 16. ES 1. 2. 3. 4. 5. 6. FR - CONTENU DU CARTON 1. Guidon supérieur 2. Attache câble 3. Vis 4. Rondelles 5. Vis papillon 6. Ecrou (si applicable) 7. Guidon inférieur 8. Carter 9. Goupille de fixation du guidon inférieur 10. Couvercle du bac à herbe 11. 4 leviers de réglage de hauteur de coupe (Power Compact 330 uniquement) 12. Levier de réglage de hauteur de coupe (Power Compact 400 uniquement) 13. Bouton de blocage 14. Manuel d'Instructions 15. Etiquette d'avertissement 16. Plaquette des Caractéristiques du Produit - CONTENIDO Empuñadura superior Grapa de cable Perno Arandela Manija de empuñadura Tuerca (si fuera aplicable) 7. Empuñadura inferior 8. Cubierta 9. Bajar el pasador de fijación de la manilla 10. Tapa de la caja de pasto 11. Palancas de ajuste individual x 4 (Power Compact 330 solamente) 12. Palanca de ajuste de altura (Power Compact 400 solamente) 13. Botón de desenganche 14. Manual de instrucciones 15. Etiqueta de Advertencia 16. Placa de Características del Producto (GB) (DE) (FR) (NL) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD (NO) (FI) (SE) (DK) KARTONGEN INNHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD (ES) (PT) (IT) CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO DEL CARTONE Power Compact 330 16 15 11 6 4 10 3 5 9 8 13 1 7 2 14 Power Compact 400 15 16 10 5 12 6 4 3 9 8 13 1 7 2 14 Sicherheitsmaßnahmen Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein. Dieser Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene Sicherheit und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden kann. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise zu beachten. Die Kupplungsstechdose einer Verlangerungsteitung muß spritzwassergeschützt sein. Den Rasenmäher nur dann verwenden, wenn der vom Hersteller bereitgestellte Grasauffangbehälter oder die Schutzvorrichtungen korrekt angebracht sind. Erklärung der verschiedenen, am Power Compact befindlichen Symbole 2. Vor der Verwendung muß das Kabel auf Beschädigungen überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung muß es ausgewechselt werden. 3. Den Rasenmäher nicht verwenden, wenn die elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind. 4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden; es muß gegen ein neues Kabel ausgewechselt werden. 5. Ihr Verlängerungskabel darf im betrieb nicht gewickelt sein, gewickelte Kabel können sich überhitzen und das Leistungsvermögen Ihres Rasenmähers reduzieren. 6. Das Kabel muß vom Rasenmäher ferngehalten werden; immer vom Stromanschluß weg arbeiten und auf- und abmähen, nie in Kreisen mähen. 7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen. 8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel entfernt wird. 9. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muß gegen ein neues Kabel ausgewechselt werden. 10. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine Kinkenbildung vermeiden. 11. Die Maschine niemals am Kabel tragen. 12. Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker zu ziehen. 13. Nur an auf dem Typenschild angegebenes Wechselspannungsnetz anschließen. 14. Flymo-Produkte sind gemäß EN60335 schutzisoliert. Es darf unter keinen Umständen eine Erdleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden. Kabel Es darf nur 1,00mm2 Kabel mit einer maximalen Länge von 30m verwendet werden. Maximale Nennwerte: 1,00mm2 Kabel: 10A, 250V Wechselstrom 1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem örtlichen zugelassenen Electrolux Outdoor Products Kundendienstzentrum erhältlich. 2. Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwendet werden. Vorbereitung 1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer feste Schuhe und lange Hosen tragen. 2. Sicherstellen, daß keine Stecken, Steine, Knochen, Draht oder Schutt auf dem Rasen liegen; sie könnten durch das rotierende Messer fortgeschleudert werden. 3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausgeführt werden. 4. Abgenutzte oder beschädigte Messer müssen zusammen mit ihren Befestigungen als ganze Sätze ausgewechselt werden, um das Gleichgewicht beizubehalten. Verwendung 1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden. 2. Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in nassem Gras verwendet werden. 3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht Ihren Halt verlieren können. 4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen. Achtung Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden. Der Rasenmäher muß während des Mähens immer auf dem Boden bleiben. Durch Kippen oder Anheben des Rasenmähers können Steine fortgeschleudert werden. Es dürfen sich keine Personen in der Nähe befinden. Es darf nicht gemäht werden, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, im Mähbereich befinden. Den Rasenmäher ausschalten! Den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Rasenmäher nachgestellt oder gereinigt wird, oder wenn sich das Kabel verwickelt hat oder beschädigt ist.Das Kabel darf nicht mit dem Messer in Berührung kommen. Nehmen Sie sich davor in acht, daß der Rasenmäher nicht in Ihre Zehen oder Hände schneiden kann. Hände oder Füße dürfen sich nicht in der Nähe des rotierenden Messers befinden. Das Messer wird sich noch weiterdrehen, nachdem die Maschine ausgeschaltet wurde. Warten, bis alle Maschinenteile zum vollständigen Stillstand gekommen sind, bevor diese berührt werden. Nicht im Regen mähen oder den Rasenmäher im Freien lassen, wenn es regnet. Allgemeines 1. Kinder oder Personen, die nicht mit der ordnungsgemäßen Benutzung dieses Rasenmähers vertraut sind, dürfen auf keinen Fall den Rasenmäher benutzen. Örtliche Vorschriften enthalten ggf. Altersbeschränkungen. 2. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Art und Weise und nur für die vorgesehenen Funktionen verwenden. 3. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen. 4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich. Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elektrischer Teile 1. Es wird die Verwendung einer FehlerstromSchutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung kann keine 100-prozentige Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen. STOP DEUTSCH - 1 Sicherheitsmaßnahmen 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Hänge nie von oben nach unten, sondern immer quer zum Hang mà ...

  Know our Partners   Häufig gestellte Fragen   Das Diplodocs Team kontaktieren   Letzte Suchanfragen
Neueste Einträge
  Sitemap
Marken beginnend mit A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer