Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
CD RECEIVER
UD-M31
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
C
TITLE/CHARACTER TIME SYSTEM POWER EDIT RANDOM TUNING RDS TUNING SLEEP ENTER MEMORY TONE/SDB TUNER PTY PROG/ DIRECT PRESET FUNCTION
CD RECEIVER UD-M31
BAND
REPEAT
BAND
-+
MENU / SET TONE/SDB
GROUP CT DISC SKIP
CD-R
MD VOLUME CD
VOLUME
FUNCTION
CALL
1
2
3
DISPLAY
ON / STANDBY
PHONES
PANEL
4
5
6
7
8
9
CLEAR
10
+10
TAPE
RC-933
FOR ENGLISH READERS FÜR DEUTSCHE LESER POUR LES LECTEURS FRANCAIS PER IL LETTORE ITALIANO PARA LECTORES DE ESPAÑOL VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS FOR SVENSKA LÄSARE
PAGE SEITE PAGE PAGINA PAGINA PAGINA SIDA
004 ~ PAGE 023 ~ SEITE 042 ~ PAGE 061 ~ PAGINA 080 ~ PAGINA 099 ~ PAGINA 118 ~ SIDA
022 041 060 079 098 117 136
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
· DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION / NOTE SULL'USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
· ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. · Do not let foreign objects in the set. · Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. · Ne pas laisser des objets étrangers dans l'appareil. · E' importante che nessun oggetto è inserito all'interno dell'unità . · No deje objetos extraños dentro del equipo. · Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. · Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
· DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l'appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D'après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
· DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E' CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
· DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNINGOM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
· Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. · Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. · Eviter des températures élevées. Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère. · Evitate di esporre l'unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un'adeguata dispersione del calore quando installate l'unità in un mobile per componenti audio. · Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. · Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. · Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
· Keep the set free from moisture, water, and dust. · Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. · Protéger l'appareil contre l'humidité, l'eau et lapoussière. · Tenete l'unità lontana dall'umidità , dall'acqua e dalla polvere. · Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. · Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. · Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
· EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
CLASS 1 ,, LASER PRODUCT
· ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E' DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L'USO IMPROPRIO DELL'APPARECCHIO PUO' CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
· Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. · Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. · Manipuler le cordon d'alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. · Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. · Maneje el cordón de energÃa con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energÃa. · Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. · Hantera nätkabeln varsamt. HÃ¥ll i kabeln när den kopplas frÃ¥n eluttaget.
· Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. · Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. · Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes. · Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l'intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. · Desconecte el cordón de energÃa cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. · Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. · Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lÃ¥ng tid.
· Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. · Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. · Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l'appareil. · Assicuratevvi che l'unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. · No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. · Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. · Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
* (For sets with ventilation holes) · Do not obstruct the ventilation holes. · Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. · Ne pas obstruer les trous d'aération. · Non coprite i fori di ventilazione. · No obstruya los orificios de ventilación. · De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. · Täpp inte till ventilationsöppningarna.
· Never disassemble or modify the set in any way. · Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. · Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre. · Non smontate mai, nè modificate l'unità in nessun modo. · Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. · Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. · Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
,,
· The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. · No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. · Please be care the environmental aspects of battery disposal. · The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use. · No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO ANTERIORE PANEL FRONTAL VOORPANEEL FRONT PANELEN
!3
CD RECEIVER UD-M31
!2
!1
!0 o i
BAND
-+
MENU / SET TONE/SDB
VOLUME
FUNCTION
ON / STANDBY
PHONES
qw
REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN
e @3 @2 @3 @2 @1
r
tyu @0 !9
!4
· · · · · · ·
!5
!6
!7
!8
3
As an aid to better understanding the operation method, the illustrations used in this manual may slightly differ from the actual system. Hinweis zum besseren Verständnis dieser Bedienungsanleitung: Die Abbildungen in dieser Anleitung können leicht vom tatsächlichen Gerät abweichen. Pour vous aider à mieux comprendre le mode de fonctionnement de l'unité, il est possible que les illustrations figurant dans ce manuel ne représentent pas exactement le système tel qu'il est réellement. Per rendere più facili le spiegazioni relative al funzionamento, le illustrazioni usate in questo manuale potrebbero differire dal sistema reale. Como ayuda para entender mejor el método de empleo, las ilustraciones utilizadas en este manual pueden ser ligeramente diferentes del sistema real. Om een beter inzicht te geven in de bedieningswijze kunnen de illustraties in deze gebruiksaanwijzing lichtjes verschillen van het systeem zelf. Som hjälp för att du bättre ska förstå hur enheten fungerar kan det hända att bilderna i den här manualen avviker en aning från hur systemet ser ut i verkligheten.
DEUTSCH
INHALT
z x c v b n m , . /0
Hauptmerkmale .............................................23 Hinweise vor der Benutzung ...........................23 Vorsichtsmassnahmen zur Installation ...............23 Anschluss der mitgelieferten Antennen...............24 Kabelanschlüsse .......................................25, 26 Teilebezeichnung und Funktionen ...............27, 28 Fernbedienungsgerät .................................29, 30 Vorsichtshinweise zur Handhabung von Discs ......30 Konfigurieren des Geräts .................................31 Rundfunkwiedergabe ..............................31 ~ 34
2 HINWEISE VOR DER BENUTZUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Systems folgende Hinweise. · Vor dem Einschalten Kontrollieren Sie noch einmal, daß alle Anschlüsse richtig vorgenommen wurden und die Kabel einwandfrei verlegt sind. Ziehen Sie vor jedem Anschließen und Abtrennen der Anschlußkabel immer erst den Netzstecker ab. Brummgeräusche können auftreten, wenn das Gerät in unmittelbarer Nähe eines Fernsehers oder anderen Audio-Systems aufgestellt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Standort des Geräts bzw. die Lage der Anschlußkabel zu variieren. · Transport Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Standort des Gerätes verändern, daß keine CD mehr eingelegt ist. Diese könnte verkratzt werden, wenn das CD/TunerGerät bewegt wird. Um Kurzschlüsse oder Schäden an Anschlußkabeln zu vermeiden, vorher stets den Netzstecker und sämtliche Anschlußkabel zu anderen Audio-Geräten abziehen. · Kondenswasser (Tau) In folgenden Fällen kann sich auf der Optik des Geräts bzw. einer eingelegten CD Kondenswasser ansammeln. · Unmittelbar ...