Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Owner's manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções
DB168R BD169R BD169RG
CD RECEIVER AMPLI-TUNER LECTEUR CD CD-RECEIVER RICEVITORE A CD CD-RECEIVER RECEPTOR CON REPRODUCTOR DE CD CD-SPELARE/RECEIVER RECEPTOR CD
CAUTIONS:
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Português
This appliance contains a laser system and is classified as a "CLASS 1 LASER PRODUCT". To use this model properly, read this Owner's Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest "AUTHORIZED service station". To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER'S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
1.
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[ROTARY] [RELEASE ] [CD SLOT] [Z] [ ] [DIRECT] [TA] [RPT] [RDM] [SCN] [SS] [ ] [Ã¥] [P/A] [SRC] [PTY] [DISP]
[] [A-M]
[BND] [AF]
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre. Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten. Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capÃtulos, despliegue esta página y consulte los diagramas. Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen. Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capÃtulo.
2
DB168R/BD169R/BD169RG
Inhalt
1. REGLER .......................................................................................................................................... 2 2. VORSICHTSMASSNAHMEN ........................................................................................................ 21 Handhabung von CDs ................................................................................................................... 21 LCD-Bildschirm .............................................................................................................................. 21 3. ABNEHMBARES BEDIENTEIL (DCP) ......................................................................................... 22 4. BENENNUNG ............................................................................................................................... 23 Bezeichnung der Tasten und deren Funktionen ............................................................................ 23 5. BEDIENUNG ................................................................................................................................. 24 Grundbetrieb .................................................................................................................................. 24 Radiobetrieb .................................................................................................................................. 25 RDS-Betrieb .................................................................................................................................. 26 CD-Betrieb ..................................................................................................................................... 27 6. TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................. 28 7. FEHLERSUCHE ............................................................................................................................ 29 8. FEHLERANZEIGEN ...................................................................................................................... 29
Deutsch
2. VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Dieses Gerät kann nur für Straßenfahrzeuge mit 4 Rädern verwendet werden. Es eignet sich nicht für Trecker, Gabelstapler, Planierfahrzeuge, Geländefahrzeuge, Motorräder mit 2 oder 3 Rädern, Boote oder andere Spezialfahrzeuge. 2. Wenn das Fahrzeuginnere sehr kalt ist und der Spieler sofort nach Einschaltung der Heizung benutzt wird, dann könnte sich auf der CD und den optischen Teilen des Spielers Feuchtigkeit bilden und eine korrekte Wiedergabe könnte nicht möglich sein. Sollte sich auf der CD Feuchtigkeit gebildet haben, die CD mit einem weichen Tuch abwischen. Sollte sich bei den optischen Teilen des Spielers Feuchtigkeit gebildet haben, sollte der Spieler für mindestens eine Stunde nicht benutzt werden. Die Kondensation verflüchtigt sich auf natürliche Weise und ein normaler Betrieb ist möglich. 3. Beim Fahren auf extrem schlechten Straßen können Erschütterungen auftreten, wodurch CD-Stellen übersprungen werden könnten.
Handhabung von CDs
Nur CDs mit dem Logo verwenden. Es sollten keine CDs wiedergegeben werden, die herzförmig, achteckig sind oder eine andere spezielle Form besitzen.
Handhabung
· Im Gegensatz zu herkömmlichen Musik-CDs sind CD-R und CD-RW-CDs anfällig gegenüber hohen Temperaturen und hoher Feuchtigkeit und eine Wiedergabe von CD-Rund CD-RW-CDs könnte manchmal nicht möglich sein. Deshalb sollten sie nicht für längere Zeit im Fahrzeug gelassen werden. · Niemals Aufkleber auf die CD-Oberfläche kleben oder die Oberfläche beschriften.
LCD-Bildschirm
Bei sehr kalten Wetter könnten sich die Bewegungen auf dem Bildschirm verlangsamen und der Bildschirm dunkler werden. Dies ist jedoch normal. Bei normaler Temperatur erfolgt wieder der normale Bildschirmbetrieb.
INFORMATION FÜR BENUTZER:. ÄNDERUNGEN ODER MODIFIKATIONEN, DIE NICHT VOM HERSTELLER DIESES PRODUKTS GENEHMIGT WURDEN, FÜHREN ZUM EINEM VERFALL DER GARANTIE.
DB168R/BD169R/BD169RG
21
3. ABNEHMBARES BEDIENTEIL (DCP)
Der Bedienteil kann zur Verhinderung von Diebstahl abgenommen werden. Nach Abnahme des Bedienteils sollte es im DCP-Gehäuse (ABNEHMBARES BEDIENTEIL) aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu vermeiden. Wir empfehlen, daß Sie das Bedienteil beim Verlassen Ihres Fahrzeugs mitnehmen.
Unterbringen des abnehmbaren Bedienteils im DCP-Gehäuse
Das abnehmbare Bedienteil wie in der Abbildung unten gezeigt halten und in das mitgelieferte DCP-Gehäuse legen. Dabei auf korrekte Ausrichtung achten.
Abnahme des DCP
1. Die [SRC]-Taste für Auschaltung für 1 Sekunde oder länger gedrückt halten. 2. Die [RELEASE]-Taste tief eindrücken.
[RELEASE]-Taste
DCP
Deutsch
DCP-Gehäuse
VORSICHT
· Das DCP kann durch Stoßeinwirkung leicht beschädigt werden. Deshalb nach Abnahme darauf achten, daß es nicht fallen gelassen oder starken Stößen ausgesetzt wird. · Wenn die Freigabetaste betätigt und das DCP entriegelt wird, könnte es durch die Vibrationen des Fahrzeugs herunterfallen. Um eine Beschädigung des DCP zu verhindern, sollte es immer nach Abnahme in dessen Gehäuse aufbewahrt werden. · Der Anschluß für die Verbindung des Hauptgeräts und des DCP ist ein äußerst wichtiges Bauteil. Nicht mit den Fingernägeln, einem Kugelschreiber oder Schraubendreher usw. auf diesen Steckverbinder drücken, da er dadurch beschädigt werden kann.
Rückseite des abnehmbaren Bedienteils Vorderseite des Hauptgerätes
Dadurch wird das abnehmbare Bedienteil freige-geben. 3. Das DCP (abnehmbares Bedienteil) abnehmen.
DCP
Anbringung des DCP
1. Die rechte Seite des DCP in das Hauptgerät einsetzen. 2. Die linke Seite des DCP in das Hauptgerät einsetzen.
BedienteilSteckverbinder
HauptgerätSteckverbinder
2.
DCP 1.
Hinweis: · Wenn das DCP verschmutzt ist, sollte es mit einem weichen, trockenen Tuch abgewischt werden.
22
DB168R/BD169R/BD169RG
4. BENENNUNG
Hinweis: · Bitte beachten Sie beim Lesen die Frontdiagramme im Kapitel "1. REGLER" auf Seite 2.
Bezeichnung der Tasten und deren Funktionen
[RELEASE]-Taste · Für Entfernung des DCP (abnehmbares Bedienteil) diese Taste ganz runter drücken. Drehknopf [ROTARY] · Die Lautstärke einstellen, indem der Knopf im Uhrzeiger- oder Gegenuhrzeigersinn gedreht wird. · Diesen Knopf für eine Reihe von Einstellungen benutzen. [CD SLOT] · Einlegöffnung für CD. [PTY]-Taste · Mit dieser Taste den PTY-Bereitschaftsbetrieb (Programmart) oder andere PTY-Posten einstellen. [Q]-Taste · Für Auswurf einer im Gerät eingelegten CD. [DIRECT]-Taste · Für Speicherung eines Senders dessen direkten Abruf während Radiobetrieb. [RPT]-Taste · Für Wiedergabewiederholung während CDBetrieb. [RDM]-Taste · Für Zufallswiedergabe während CD-Betrieb. [SCN]-Taste · Für eine 10 Sekunden lange Anspielwiedergabe der einzelnen Titel während CD-Betrieb. [SS]-Tasten · Für Ein- oder Ausschaltung der Funktion für Bildschirmschoner, die [SS]-Taste betätigen, während die [BND]-Taste gedrückt gehalten wird. [ ]-Tasten · Für Wiedergabe oder -pause einer CD während CD-Betrieb. [TA]-Taste · Mit dieser Taste den TA-Bereitschaftsbetrieb (Verkehrsdurchsage) einstellen. [DISP]-Taste · Für Umschaltung der Displayanzeige (Hauptanzeige,Uhranzeige). Die [DISP]-Taste betätigen, während die [BND]-Taste gedrückt gehalten wird. [AF]-Taste · Diese Taste für Ein- oder Ausschaltung der AFFunktion (Alternative Frequenz) betätigen. · Wenn diese Taste betätigt und gedrückt gehalten wird, kann die RegionalprogrammFunktion ein- oder ausgeschaltet werden. [BND]-Taste · Für Umschaltung des Wellenbereichs, Sendersuchlauf oder manuelle Sendereinstellung während Radiobetrieb. · Für Wiedergabe des ersten Titels während CDBetrieb. [SRC]-Taste · Diese Taste für Einschaltung betätigen. Für Ausschaltung diese Taste betätigen und für 1 Sekunde oder länger gedrückt halten. · Für Umschaltung der Betriebsart zwischen Radiobetrieb, usw. [A-M]-Taste · Die Taste betätigen und für 1 Sekunde oder länger gedrückt halten um MAGNA BASS EXTEND ein/auszuschalten. · Diese Taste für Umschaltung auf den AudioModus verwenden (Tiefe/Höhe/Balance/Fader). [Z]-Taste · Mittels dieser Taste eine der drei Klangeigenschaften einstellen, die schon gespeichert worden sind. (Z-Enhancer) [å], []-Taste · Einstellung eines Senders während Radiobetrieb oder Einstellung eines Titels beim Hören einer CD. · Für Umschaltung auf Schnellvorlauf/ Schnellrücklauf diese Taste betätigen und für 1 Sekunde oder länger gedrückt halten. [P/A]-Taste · Für Festsenderanspielung während Radiobetrieb. Wenn diese Taste betätigt und gedrückt gehalten wird, wird automatische Speicherung ausgeführt.
Deutsch
DB168R/BD169R/BD169RG
23
5. BEDIENUNG
Grundbetrieb
VORSICHT
Vor Ausschaltung des Geräts oder des Zündschlüssels die Lautstärke verringern. Das Gerät speichert die letzte Lautstärkeeinstellung. Das Display ändert sich in folgender Reihenfolge: Hauptdisplay Uhrdisplay (CT) Hauptdisplay ... Wird das Display durch eine andere Tastenbedienung geändert, wenn die Uhr (CT) angezeigt wird, dann wird die Uhranzeige automatisch nach Bedienung wieder eingestellt.
Ein/Auschaltung
1. Die [SRC]-Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. 2. Die [SRC]-Taste betätigen und für 1 Sekunde oder länger gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten.
Deutsch
Einstellung für Z-Enhancer
Dieses Gerät besitzt 3 Klangeffekte, die im Speicher registriert sind. Jeweils den gewünschten einstellen. 1. Jedesmal wenn die [Z]-Taste betätigt wird, ändert sich der Klangeffekt in folgender Reihenfolge: "Z-ENHANCER 1" (Anhebung der Tiefen) "Z-ENHANCER 2" (Anhebung der Höhen) "Z-ENHANCER 3" (Anhebung von Tiefen und Höhen) "Z-EHCR OFF" (Kein Klangeffekt) "Z-ENHANCER 1"...
Betriebsarteinstellung
1. Die [SRC]-Taste für Änderung der Betriebsart betätigen. Radiobetrieb CD-Betrieb ...