Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
ANTIGUA
OWNER'S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
IN WALL
SPEAKER
NOTICE D'INSTALLATION
www.cabasse.com
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
j
k
l
SPECIFICATIONS Position Voies Haut-parleurs
ANTIGUA IN WALL dans mur / plafond 2 tweeter large bande DOM36 - membrane KALADEX technologie AIRE médium-grave 17T15 - membrane P2C
Filtre Bande passante Efcacité 1 W / 1 m Impédance nominale Impédance minimale Puissance nominale Puissance crête Blindage magnétique Dimensions (h x l x p) Poids Finition standard
3 800 Hz 80 Hz - 22 000 Hz 91 dB 8 ohms 6,9 ohms 75 W 550 W non 37 x 26,7 x 9,5 cm 3,5 kg blanc
Étant donné l'évolution des techniques mises en oeuvre pour une abilité accrue et une recherche constante de qualité optimale, Cabasse se réserve le droit d'apporter toutes modications aux modèles présentés sur les ches techniques ou les documents publicitaires.
SPECIFICATIONS Position Ways Drivers
ANTIGUA IN WALL in wall / in ceiling 2 DOM36 midrange-tweeter - KALADEX diaphragm AIRE technology 17T15 midrange-woofer - P2C diaphragm
Cross-over point Frequency response Sensitivity 1 W / 1 m Nominale impedance Minimum impedance Power handling Peak power Magnetic shielded Dimensions (h x w x d) Weight Finish
3,800 Hz 80 Hz - 22,000 Hz 91 dB 8 ohms 6.9 ohms 75 W 550 W no 37 x 26.7 x 9.5 cm / 14.6 x 10.5 x 3.7 in 3.5 kg / 7.7 lb white
Because of technical improvements already under way in our constant search for optimum quality, Cabasse reserves the right to modify all the models presented in specication sheets, advertising materials and manuals without prior notice.
m
TECHNISCHE DATEN Verwendung Wege Chassis
ANTIGUA IN WALL Wand / Deckeeinbau 2 Mittelhochtöner DOM36 - KALADEX-Membran mit AIRE Technologie Mitteltieftöner 17T15 - P2C-Membran
Frequenzbereich Übertragungsbereich Nennimpedanz Impedanzminimum Nennbelastbarkeit Spitzenbelastbarkeit Abmessungen (H x B x T) Gewicht Aussführung
3 800 Hz 80 Hz - 22 000 Hz 8 ohms 6,9 ohms 75 W 550 W 37 x 26,7 x 9,5 cm 3,5 kg Weiss
Wirkungsgrad 1 W / 1 m 91 dB
Magnetische Abschirmung nein
Für hohe Zuverlässigkeit und optimale Qualität entwickelt Cabasse seine Geräte permanent weiter und behält sich deshalb das Recht vor, an den auf technischen Unterlagen oder Werbematerial gezeigten Modellen Änderungen vorzunehmen.
FRANÇAIS
Vous venez d'acheter des enceintes Cabasse et nous vous remercions de votre conance. Dans le but d'optimiser au maximum votre installation, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice.
DEBALLAGE DES ENCEINTES
j
Ouvrir le côté mentionné sur le carton, replier sur les cotés les rabats supérieurs du carton. Puis retourner l'emballage avec son contenu, vider le carton de son contenu et sortir les enceintes de leur emballage. Retirer les grilles des bafes, conservez-les à l'abri, loin de la zone de travail pour qu'elles ne courent aucun risque d'endommagement. Nous vous conseillons de conserver l'emballage de vos enceintes à plat pour une utilisation ultérieure éventuelle. Contenu du carton : n 2 enceintes ANTIGUA IN WALL avec leur grille de protection n 2 gabarits d'alignement n 2 masques à peinture INSTALLATION ET PLACEMENT DES ENCEINTES Installation des enceintes Vériez qu'il n'existe aucun risque de conit avec d'autres éléments encastrés (conduite, air conditionné, câble électrique etc.). Dans le cas d'une construction existante, il est préférable de dresser un plan précis des réseaux encastrés. Evitez d'installer le haut-parleur dans une cavité comportant une canalisation ou une paroi mince ou fragile risquant de résonner ou de vibrer. Ces enceintes sont conçues pour fonctionner de manière idéale dans un volume de charge d'environ 20 litres. L'équilibre de l'enceinte est ajusté pour fournir la meilleure linéarité dans un demi espace de rayonnement (encastrée dans un large plan). Eloignez, si possible le positionnement des enceintes à au moins 0,5 m de tout angle car la disposition en angle modie l'équilibre des fréquences graves. Amortissement de la cavite murale Vous pouvez remplir à peu près toute la cavité de matériau amortissant, sans le tasser exagérément. La laine de verre et la laine minérale conçues pour l'isolement thermique conviennent parfaitement. N'utilisez surtout pas de mousse synthétique à cellules fermées ou de polystyrène expansé. Vériez qu'aucun débris ne risque de tomber à l'intérieur du haut-parleur (surtout en cas de montage au plafond). IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LES MATERIAUX QUE VOUS UTILISEZ SONT CONFORMES AUX REGLES LOCALES EN MATIERE DE FEU ET DE CONSTRUCTION. Ajustement du cadre dans la paroi n Positionnez le gabarit à l'endroit souhaité. Tracez les pourtours du gabarit puis découpez proprement l'ouverture en suivant le trait. n Positionnez le cadre dans le mur ou le plafond, vissez les 6 vis visibles à l'avant. Ces vis assurent le basculement des cames du système de xation mobile qui prendront place de l'autre coté de la paroi. n Assurez-vous qu'elles sont bien en place puis serrez les vis. Une légère exion du cadre est permise, toutefois il ne faut pas serrer exagérément. Personnalisation Le cadre mural possède une nition blanche semi-mate, prête à peindre. Vous pourrez harmoniser les enceintes et votre décor. Ajustez parfaitement le masque avant de procéder aux travaux de nition. N'enduisez pas le hautparleur ou toute zone située derrière la grille. Evitez de toucher le haut-parleur pour ne courir aucun risque de l'endommager. Placement des enceintes Nos enceintes acoustiques sont optimisées pour le fonctionnement en position verticale, an de respecter la courbe polaire des haut-parleurs. Le champ magnétique des moteurs des haut-parleurs va rayonner au delà de l'enveloppe de l'enceinte acoustique. Il faut donc éloigner d'environ 50 cm les appareils et objets sensibles à ce type de rayonnement (téléviseurs, écrans d'ordinateur, disquettes informatiques, bandes magnétiques audio ou vidéo, cartes à puces...). Outre la position des enceintes, il faut tenir compte de leur emplacement dans la pièce, les propriétés acoustiques d'un local étant un facteur capital dans la retransmission du son. Placement pour une écoute stéréo
distance de la zone d'écoute qui forme avec elles un triangle équilatéral. n Les enceintes doivent, de préférence, diffuser dans le sens de la plus grande dimension de la pièce. n Aucun élément (table, fauteuil...) ne doit gêner la propagation directe entre les enceintes et l'auditeur. Un effet de masque, même partiel, déséquilibre complètement la reproduction sonore car il provoque une atténuation des fréquences aiguës et dans la majorité des cas des médiums également. Placement pour une écoute audio video 5.1
m
Pour la disposition d'un ensemble home cinéma, il est important d'apporter la plus grande attention à la disposition des enceintes supplémentaires spéciques. n L'enceinte centrale doit être placée le plus près possible de l'écran en recherchant la position dans le lieu d'écoute qui apporte la plus grande cohésion sur les dialogues entre le son et I'image. En pratique, cela revient à placer l'enceinte centrale au-dessus de l'écran si les enceintes principales sont plus basses que celui-ci, et en dessous si les enceintes principales sont plus hautes. n Les enceintes arrière, voies d'effet ou surround doivent être disposées dans les murs latéraux, en hauteur. Elles doivent être situées légèrement en arrière de la zone d'écoute. n Le caisson de graves doit être placé dans la zone d'écoute avant. Son placement contre un mur renforce l'extrême grave et limite les réexions de 80 à 200 Hz. Cependant, pour obtenir le meilleur résultat, il est toujours nécessaire de faire des essais d'emplacement en fonction de l'acoustique de la pièce. n L'amplicateur audio-vidéo permet le réglage des niveaux et des distances de chaque enceinte. Ce réglage doit être ajusté avec soin de manière à obtenir une parfaite cohésion entre les sources sonores. ATTENTION : IL EST NÉCESSAIRE D'ÉTEINDRE TOUS LES APPAREILS AVANT LA CONNEXION DES ENCEINTES. POUR LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES ACOUSTIQUES, IL FAUT TENIR COMPTE DE LA SECTION DES CÂBLES ET DU RESPECT DES PHASES. BRANCHEMENT Section des câbles Pour conserver toutes les qualités des enceintes acoustiques et éviter les pertes de puissance, il faut que la résistance électrique des câbles de branchement entre I'enceinte et I'amplicateur soit la plus faible possible. Pour vous aider à choisir la meilleure section de câble pour votre installation, veuillez suivre le tableau récapitulatif . Distance ampli - enceinte 4,5 m 6m 7,5 m 9m 12 m Section 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3 mm² 4 mm²
k
Respect des phases
Les enceintes et les amplicateurs ont leurs bornes de branchement repérées. Il y a deux façons courantes d'effectuer ce repère : soit une borne rouge ou repère +, soit une borne noire ou repère -. Dans tous les cas, il faut que les deux canaux soient branchés de façon identique, c'est à dire par exemple que la borne rouge ou + de l'enceinte aille à la borne rouge ou + de l'amplicateur, la borne noire ou - de I'enceinte ira dans ce cas à la borne noire ou de I'amplicateur. SERVICE APRÈS VENTE Cabasse dispose d'un réseau de revendeurs agréés qui est à votre disposition pour assurer le service après vente de votre matériel. Pour connaître la liste des revendeurs agréés Cabasse, contactez nous ou consultez notre site Internet www.cabasse.com.
En suivant les conseils d'installation, de branchement et d'emploi explicités dans cette notice, vous êtes assurés d'un fonctionnement parfait de vos enceintes acoustiques. Nous recevons tous les jours des lettres de clients satisfaits du choix de leurs enceintes et ces lettres sont pour nous la plus belle récompense de nos efforts.
l
n Si l'on considère que « d » est la distance qui sépare les deux enceintes, celle-ci doit être supérieure à 1,5 m. Les deux enceintes doivent être à égale
ENGLISH
Thank you very much for choosing Cabasse speakers. Please read carefully these instructions before setting up your speakers.
UNPACKING
j
n The speakers should be located so that their diffusion follows the longest dimension of the room. n No solid object or piece of furniture should be placed between the speakers and the listener. An effect of mask, even partial, disturbs completely the sound reproduction as it attenuates the high frequencies and also, in most cases, the midrange frequencies. Positioning for an audio video 5.1 conguration
After opening the top carton aps, fold the carton aps right back and invert the carton contents. Remove the grille from the wall frames and to avoid damage, keep them away from the work area until you are ready to t them. Lift the carton clear of the contents and remove the inner packaging from the speakers. We suggest you to retain the packing for future use. Check the contents: n 2 ANTIGUA IN WALL speakers with their own grille n 2 alignment templates n 2 paint masks SET-UP AND POSITIONING Set-up Check that there is no conict with other installations (pipe work, air conditioning, powercabling etc.). In existing construction, use a stud-nding tool to map the construction accurately and a pipe detector to scan the proposed installation position. Avoid installing the speakers in the same cavity as imsy ducting, which may be induced to rattle. The speakers are designed to operate satisfactorily in a wide range of cavity volumes, ideally above 20 litres (0.7 cu ft). Placement near a wall/ceiling junction or in a corner is to be avoided as it may give rise to too much bass and a boomy quality to the sound. If possible, keep the speakers more than 0.5 m (20 in) from the ceiling edges. Damping the wall cavity In addition, loosely ll the whole section of the cavity with wadding. Fibreglass and mineral wool matting supplied for heat insulation are suitable, but not closed cell foam or expanded polystyrene. Check that there is no debris that may fall into the speaker (especially in ceiling mount situations). IMPORTANT: YOU SHOULD CHECK THAT THE MATERIALS YOU USE MEET THE LOCAL FIRE AND BUILDING REGULATIONS. Fitting the wall frame n Position the template on the surface as required. Mark around the outside of the template and cut the aperture neatly. n Position the frame in the wall or ceiling and screw in the 6 screws visible from the front of the frame. These screws swing out clamping dogs that locate behind the drywall. n Ensure that they have located properly and tighten the screws. A certain amount of exing of the frame is allowed to take up unevenness in the mounting surface, but do not over tighten the screws as excessive distortion of the frame may occur. Customising The frame has a paintable white semi-matte nish, ready if necessary to be renished to match your own decor. Fit the paint mask before re-nishing. Do not ...