Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
CHRONO PROFESSIONAL
Instruction book pag. 1 · Mode d'emploi pag. 17 Gebrauchsanleitung pag. 33 · Manuale di funzionamento pag. 49 Manual de instrucciones pag. 65
I
II
II
75
IIII
70 I I I I I 6
5I
II
II I6
0
III
I8
0
C TA
I 160
I 180 I 200
0
I1
40
4 I2
20
00
90 I I I I 100 I I I I
HYMETER I 4 0
110
I1
(0)
(1)
(2)
0I
3
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions. Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.) utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à ceux indiqués sur ce schéma. Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in dieser Übersicht. Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema illustrativo dell'orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.) usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a quelli indicati in questo schema. Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj aquà presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los sÃmbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se utilizan en este esquema.
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please read these instructions carefully. In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase. Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement les instructions contenues dans ce livret. Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL Uhr erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu lesen. Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können. Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l'acquisto di un orologio BREIL. Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni contenute in questo libretto. Al momento dell'acquisto controllate che insieme all'orologio Vi venga fornita anche la garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte. Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantÃa que debe ser presentada para obtener los servicios que en la misma se describen.
GB
INDEX
A MAIN COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 B FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 C TIME SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 D DATE SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 E ALARM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 F STOPWATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 G TACHYMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 H PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . .12 I TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
A MAIN COMPONENTS
Stopwatch second hand Minute hand Alarm hand Continuous second hand or stopwatch 1/20 second hand Alarm on/off hand Stopwatch hour hand Hour hand Stopwatch minute hand Button Button Button Crown
Crown operation (0) Normal position (1) First click (2) Second click
: free : date setting : time setting
Button operation : Start/Stop the stopwatch : Stopwatch mode : Alarm on/off
2
B FEATURES
The Manta Chrono Professional quartz watch Cal.0S80 is an analogue watch featuring calendar, alarm, stopwatch and tachymeter functions. The time is indicated by the hour, minute and small second hands. The date is indicated by the numeral shown in the calendar window. The stopwatch can measure up to 12 hours in 1/20 second increments.
3
C TIME SETTING
Minute hand
II
II
75
IIII
70 I I I I I 6
5I
II
I
II I6
III
Hour hand
I8
0
0
C TA
Second hand
I 160
I 180 I 200
1. Unscrew the crown and pull it all the way out to the second click so that the second hand is set in the "0" position. 2. Turn the crown to set the hour and minute hands to the desired time. 3. Push the crown back into the normal position when the time signal sounds, and the small second hand will begin working. 4. Screw the crown back in.
4
0
I1
40
4 I2
20
00
90 I I I I 100 I I I I
HYMETER I 4 0
110
0I
3
I1
Crown 2 (extended position) Setting the time
D DATE SETTING
I
II
II
75
IIII
70 I I I I I 6
5I
II
II I6
I8
0
0
III
C TA
I 160
I 180 I 200
1. Unscrew the crown and pull it out to the first click. 2. Turn the crown anti-clockwise to set the date. * Do not set the date between 9.00 P.M. and 1.00 A.M. as the date may not change properly. 3. Once the date has been set, push the crown back to the normal position and screw it in again.
0
I1
40
4 I2
20
00
90 I I I I 100 I I I I
HYMETER I 4 0
Crown 1 (extended position)
110
0I
3
I1
5
E ALARM
Pull out button . The alarm will begin sounding when the hour hand reaches the time at which the alarm is set. Minute hand
II
Hour hand
75
IIII
70 I I I I I 6
I
II
5I
II
II I6
Button
0
C TA
III
90 I I I I 100 I I I I
I8
0
HYMETER I 4 0
Crown 1 (extended position) Alarm time setting Button
I1
40
I 160
I 180 I 200
Alarm mark (ON/OFF)
Alarm hand [Alarm time setting] 1. Unscrew the crown and pull it out to the first click (1). 2. Turn the crown clockwise to set the alarm hand to the desired time. * To set the date, turn crown anticlockwise. 3. Push the crown back in to normal position. 4. Pull out button o turn on the alarm. 5. The alarm will sound when the hour hand reaches the position to which the alarm hand is set.
6
40 I2
Button
20
00
110
0I
3
I1
[Alarm engagement/disengagement] * Pull out button : ALARM ON * Push button back: ALARM OFF [Alarm disengagement] * When alarm sounds, press button
to turn it off.
7
F STOPWATCH
* The stopwatch can measure up to 12 hours in 1/20 second increments. * The 1/20 second hand of the stopwatch will continue moving for around 30 seconds to return then to "0" position.
Stopwatch minute hand
Stopwatch hour hand
I
II
II
75
IIII
70 I I I I I 6
5I
II
II I6
Button
0
C TA
III
90 I I I I 100 I I I I
I 160
I8
0
HYMETER I 4 0
I 180 I 200
Stopwatch second hand Stopwatch 1/20 second hand
8
0
I1
40
4 I2
20
00
110
0I
3
I1
Button
Stopwatch operation Press button to switch to stopwatch mode. The continuous second (4) hand will stop in "0" position. Start and stop the stopwatch by pushing button . The stopwatch 1/20 second hand will stop at the "0" position after 30 seconds. When you push button to stop the stopwatch, the 1/20 second hand will move rapidly forward to show the amount of time measured. 3. Press button to stop measurement and reset the hands. 1. * 2. *
Reset
Start
Stop
9
Setting the stopwatch hands If the stopwatch hands to return to "0" position when the stopwatch is reset or the battery is replaced, perform the procedure below to reset them to "0". Stopwatch minute hand Stopwatch hour hand
III
90 I I I I 100 I I I I
I
II
II
75
IIII
70 I I I I I 6
5I
II
II I6
Button
0
C TA
I8
0
HYMETER I 4 0
I1
40
I 160
I 180 I 200
Stopwatch second hand
Stopwatch 1/20 second hand
1. 2. 3. * 4.
Unscrew the crown and pull it all the way out (second click). Press button to reset the stopwatch second hand to "0". Press button to reset the stopwatch 1/20 hand to "0". The hands move quickly if the button or are kept pressed. Once the hands have been reset, set the time again, then push the crown back in to normal position and screw it in. 5. Press button to check that the stopwatch hands go back to "0".
10
40 I2
20
Crown (second click) Setting stopwatch hands to "0" position Button
00
110
0I
3
I1
G TACHYMETER*
60
TACHIM ET
ER
Second hand Tachymeter
80
120
The tachymeter is used to measure the speed of a vehicle. By knowing how many seconds it takes the vehicle to travel one kilometre, the tachymeter can measure the approximate average speed in km/h during a journey (over a maximum measurable time of 60 seconds). If the chronograph is started at the same time as the start of the distance measurement and stopped after one kilometre, the average speed can be calculated from the position of the second hand. If the vehicle covers a distance of one kilometre in 45 seconds, then the approximate average speed is 80 km/h. * Not available on all models.
18
0
11
H PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION
Indication
Degree of water resistance
Use
Case Spray, sweat, light rain, washing, etc. Swimming, etc.
Dial
A B C D E
WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT 200M (20ATM) or more
WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT
NO YES YES YES YES
NO NO YES YES YES
"WATER RESISTANT" may sometimes be abbreviated to "WATER RESIST"
- In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, never pull the crown out when the watch is wet. - If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt water or heavy sweating, they should be rinsed in fresh water and dried thoroughly.
12
in water
Skin-diving Scuba diving Water-resistance characteristics
NO NO NO YES YES
NO NO NO NO YES
Not water resistant. Must be kept away from water and moisture Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain, washing, etc. during daily use Can be worn while swimming but not diving Suitable for skin-diving. Suitable for scuba diving. * Full tighten crown screw lock.
* Always keep the crown in its normal position.
- Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps. - As internal parts of the watch can retain moisture, when the outside temperature is lower than the inside, the watch glass may mist-up. This phenomenon is purely temporary and should not create any problems. However, if it persists for any length of time, the watch should be checked by the shop where it was purchased or by the nearest Authorised Service Centre.
13
Temperature Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long periods of time. Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions. Impact This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally imparted by non-contact sports. Serious damage, however, may result if the watch is dropped or subjected to severe shock. Magnetic fields This watch is antimagnetic up to 60 gauss, and is therefore not affected by magnetic fields produced by normal domestic appliances. If used near strong magnetic fields, its operation may be temporarily affected. Static electricity The integrated circuits present inside the watch are sensitive to static electricity. If the watch is exposed to intense electrical fields, the time display may temporarily lose some of its accuracy. Chemicals and gases Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts of the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzol or petroleum based products such as solvents, thinners, detergent, adhesives etc. Pay special attention to avoiding contact with chemicals.
14
The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from a broken thermometer or other equipment. Keeping the watch clean Use an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass. Wearing the watch when the strap or back of the case is dirty can cause skin irritation. Cleaning the w ...