9 562 Marken
2 694 000 Bedienungsanleitungen


Laden Sie GRATIS Ihr Handbuch herunter! Mit Diplodocs können Sie verschiedene Arten von Dokumenten downloaden, um Ihr BLAUPUNKT DAVOS RDM 169 bestmöglich zu nutzen: Bedienungsanleitung, Hinweistexte, Handbuch
Suchen Sie eine Marke
Erweiterte Suche

Brauchen Sie Hilfe bei der Benutzung eines Produktes?
Lesen Sie die Rezensionen zu BLAUPUNKT DAVOS RDM 169

Bedienungsanleitung BLAUPUNKT DAVOS RDM 169

Dipoldocs-Hilfe zum Download von BLAUPUNKT DAVOS RDM 169 .

Laden Sie die komplette Bedienungsanleitung herunter (193 Ko)




Sie können sich auch noch diese Handbücher, die sich auf Ihr Produkt beziehen, herunterladen:
BLAUPUNKT DAVOS RDM 169 annexe 1
BLAUPUNKT DAVOS RDM 169
BLAUPUNKT DAVOS RDM 169 annexe 1


Voransicht der ersten drei Seiten des Handbuchs

Entweder ist in Ihrem Browser JavaScript deaktiviert oder Sie benutzen eine alte Version des Adobe Flash Players
Holen Sie sich den neuesten Flash Player.
Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung BLAUPUNKT DAVOS RDM 169

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

Radio / CD Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169 Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de instalación Instruções de montagem Einbau- und Anschlußanleitung · Installation and connection instructions · Notice de montage et de branchement · Istruzioni di montaggio e di allacciamento · Handleiding voor inbouw en aansluiting · Monterings- och inkopplingsanvisningar · Instrucciones para la instalación y conexión · Instrução de montagem e de conexão D Sicherheitshinweise Einbau- und Anschlußvorschriften ­ Bei fehlerhafter Installation oder Wartung können bei elektronischen KraftfahrzeugSystemen Fehlfunktionen auftreten. ­ Um eine Zerstörung Ihres Radios zu vermeiden, dürfen Sie den fahrzeugseitigen 8 poligen +/- ISO-Stecker nur über ein entsprechendes Blaupunkt-Adapterkabel anschließen. Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. ­ Minus und Pluspol der Batterie abklemmen. ­ Dabei die Sicherheitshinweise des KfzHerstellers beachten. ­ Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile beschädigt werden. ­ Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten. GB While installing and connecting this equipment, please observe the following safety notes. ­ Disconnect the negative battery termina. ­ Observe the car manufacturer's safety instructions. ­ If you drill any holes, make sure that you do not damage any parts of the vehicle. ­ The diameter of the positive/negative cable must not be less than 1.5 mm2. F I Cenni sulla sicurezza Indications de sécurité Safety precautions Installation and connection regulations ­ In the event that this equipment is installed or repaired incorrectly, this could cause malfunctions in the vehicle electronics. ­ To avoid causing damage to your radio, use the corresponding Blaupunkt adapter cable to connect the 8-pin +/- ISO plug in the vehicle. Consignes de montage et de branchement ­ En cas d'erreur d'installation ou d'entretien, des perturbations peuvent survenir au niveau des systèmes électroniques du véhicule. ­ Pour ne pas détériorer votre autoradio, branchez le connecteur ISO +/- 8 pôles du véhicule uniquement via un câble adaptateur Blaupunkt correspondant. Pendant le montage et le branchement, observez les consignes de sécurité suivantes : ­ Débrancher le pôle (-) de la batterie. ­ Observer ce faisant les indications de sécurité du constructeur automobile. ­ Veiller à ne pas endommager les pièces du véhicule en perçant des trous. ­ La section transversale du câble (+) et (-) ne doit pas être inférieure à 1,5 mm2. Disposizioni relative a montaggio ed allacciamento ­ Nei casi di installazione o manutenzione non eseguiti nel modo dovuto, si possono avere dei disturbi di funzionamento nel sistema elettronico dell'autovettura. ­ Al fine di evitare che la vostra autoradio possa venire distrutta, fate attenzione ad allacciare la spina ad 8 poli +/-ISO soltanto tramite il corrispondente cavo di adattamento della Blaupunkt. Durante il montaggio e l'allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza. ­ Staccate il polo negativo della batteria. ­ Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d'auto. ­ Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell'autovettura. ­ La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2. NL Veiligheidsinstructies Voorschriften voor inbouw en aansluiting ­ Bij onjuiste installatie of onderhoud kunnen storingen optreden bij elektronische systemen in de auto. ­ Om vernieling van uw autoradio te voorkomen mag u de achtpolige +/- ISO-stekker aan de zijde van de auto alleen aansluiten via een geschikte Blaupunkt-adapterkabel. 224 Voor de duur van de montage en de aansluiting dient u de volgende aanwijzingen voor de veiligheid in acht te nemen: ­ Ontkoppel de minpool van de accu. ­ Houd u hierbij aan de aanwijzingen voor de veiligheid van de autofabrikant. ­ Let er bij het boren van gaten op dat er geen onderdelen van de auto beschadigd raken. ­ De doorsnede van de plus- en minkabels mag niet kleiner zijn dan 1,5 mm2. S ­ ­ E Normas de seguridad Föreskrifter för montering och inkoppling. ­ Vid felaktig installation eller service kan felaktigheter uppträda hos elektroniska system i fordonet. ­ För att undvika att radion förstörs får du endast ansluta den 8-poliga +/-ISO-kontakten i fordonet över en motsvarande Blaupunkt adapterkabel. Observera följande säkerhetsanvisningar under montering och anslutning ­ Lossa kabeln från batteriets minuspol. ­ Iaktta säkerhetsanvisningarna från fordonstillverkaren. Mitgelieferte Montage- und Anschlußteile Supplied Mounting Hardware - Materiel de montage fourni - Ferretería de montaje suministrada - Componenti di fissaggio comprese nella fornitura - Meegeleverde montagematerialen- Medföljande monteringsdetaljer - Elementos de fixação fornecidos. A B C D E F 8 622 402 057 225 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO Säkerhetsanvisningar Especificaciones sobre la instalación y conexión ­ En caso de realizarse una instalación o un mantenimiento inadecuado, éstos pueden ocasionar fallos en las funciones de los sistemas eléctricos del vehículo. ­ Para que su radio no sufra daños, debe conectar el enchufe del vehículo de 8 polos +/- ISO sólo al correspondiente cable adaptador Blaupunkt. Durante el montaje y la conexión observe las siguientes normas de seguridad. ­ Desemborne el polo negativo de la batería. ­ Al hacerlo, observe las normas de seguridad del fabricante del vehículo. ­ Al taladrar orificios asegúrese de que el vehículo no sufra ningún daño. ­ El diámetro del cable positivo y negativo no debe ser menor a 1,5 mm2. FRANÇAIS ENGLISH Då du borrar hål måste du se till så att inga fordonsdelar skadas. Tvärsnittsarean hos plus- och minuskablarna får inte underskrida 1,5 mm2. P Indicações de segurança Directivas de montagem e de conexão ­ Podem ocorrer erros de funcionamento em sistemas electrónicos de automóveis devido à uma instalação ou manutenção errada. ­ Para evitar a destruição do seu rádio, deverá apenas ligar a ficha ISO de 8 pólos do automóvel através de um respectivo cabo de adaptação Blaupunkt. Observe por favor as seguintes indicações de segurança durante a montagem e a ligação ­ Separar por pressão o pólo negativo da bateria. ­ Observar as indicações de segurança do fabricante do automóvel. ­ Ao furar orifícios, deverá observar que não sejam danificadas partes do automóvel. ­ O diâmetro do cabo positivo e negativo não deve ser inferior a 1,5 mm2. DEUTSCH Einbau- und Anschlußanleitung · Installation and connection instructions · Notice de montage et de branchement · Istruzioni di montaggio e di allacciamento · Handleiding voor inbouw en aansluiting · Monterings- och inkopplingsanvisningar · Instrucciones para la instalación y conexión · Instrução de montagem e de conexão Einbau- und Anschlußanleitung · Installation and connection instructions · Notice de montage et de branchement · Istruzioni di montaggio e di allacciamento · Handleiding voor inbouw en aansluiting · Monterings- och inkopplingsanvisningar · Instrucciones para la instalación y conexión · Instrução de montagem e de conexão 1. 3a. 10A 12V Tel.-Mute 8 604 492 320 182 53 Kl.15 12V Antenne per.+12V 2. C D 165 7 607 621 126 (nur / only / uniquement / solo / alleen / endast / sólo / apenas Alfa Romeo, Citroen, Fiat, Honda, Lancia, Mercedes, Peugeot, Porsche, Renault, Skoda). 3b. A 6. 1-20 A Kfz-spezifische Adapterkabel 7 607 621 . . . Car-specific adapter cable Câble adaptateur spécifique au véhiculeg Cavo di adattamento specifico per il vostro modello d'auto Autospecifieke adapterkabel Bilspecifik adapterkabel Cable adaptador específico del vehículo Adaptação específico do automóvel F E Antenne 7. 8 601 910 002 3. Kfz-spezifische Adapterkabel sind im Fachhandel erhältlich. Car-specific adapter cable which is available at your dealer Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce Adattamento specifico per il vostro modello d'auto, che potrete trovare in negozi specializzati Autospecifieke adapterkabel , die bij de vakhandel te verkrijgen is. Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos någon bilradiospecialistcable Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado 1 2 B 5. RR RF LF LR = right / rear = right / front = left / front = left / rear 1 2 8. 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 10A RR R F LF LR 8 604 390 087 + + + + - 12V 226 C-1 C-2 7 10 9 8 11 12 14 13 C-3 16 15 17 18 20 19 br 3 2 5 6 B A 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 -- Telefon Mute -- Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition Ground 1 2 3 4 5 6 7 8 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- Relais ge/gn Kl.15 +12V C C1 1 2 3 4 5 6 Line Out LR Line Out RR Line Out Masse / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier 7 8 9 10 11 12 C2 ­ ­ ­ FB + 12V / RC +12V Fernbedienung / Remote Control FB - Masse / RC - GND 13 14 15 16 17 18 19 20 C3 Bus - In Bus - Out ­ 12V Bus - Masse / GND AF - Masse / GND Line In - L Line In - R rt br or rt 12V Equalizer Amplifier RC 08 Fig.10 CDC A06/07/072 227 PORTUGUÊS Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO 10A FRANÇAIS ENGLISH C 1 4 A B braun, brown, marron, marrone, bruin, brun, marrón, castanho rt rot, red, rouge, rosso, rood, röd, rojo, vermelho ge/gn gelb/grün, yellow/green, jaune/vert, giallo/verde, geel/groen, gul/grön, amarillo/verde, amarelo/verde 12V or orange, orange, orange, arancio, oranje, orangefärgad, naranja, cor de laranja (max 150mA) DEUTSCH Einbau- und Anschlußanleitung · Installation and connection instructions · Notice de montage et de branchement · Istruzioni di montaggio e di allacciamento · Handleiding voor inbouw en aansluiting · Monterings- och inkopplingsanvisningar · Instrucciones para la instalación y conexión · Instrução de montagem e de conexão ...

  Know our Partners   Häufig gestellte Fragen   Das Diplodocs Team kontaktieren   Letzte Suchanfragen
Neueste Einträge
  Sitemap
Marken beginnend mit A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer