9 562 Marken
2 694 000 Bedienungsanleitungen


Laden Sie GRATIS Ihr Handbuch herunter! Mit Diplodocs können Sie verschiedene Arten von Dokumenten downloaden, um Ihr AVENT EXPRESS MIKROWELLEN DAMPFSTERILISATOR bestmöglich zu nutzen: Bedienungsanleitung, Hinweistexte, Handbuch
Suchen Sie eine Marke
Erweiterte Suche

Brauchen Sie Hilfe bei der Benutzung eines Produktes?
Lesen Sie die Rezensionen zu AVENT EXPRESS MIKROWELLEN DAMPFSTERILISATOR

Bedienungsanleitung AVENT EXPRESS MIKROWELLEN DAMPFSTERILISATOR

Dipoldocs-Hilfe zum Download von AVENT EXPRESS MIKROWELLEN DAMPFSTERILISATOR .

Laden Sie die komplette Bedienungsanleitung herunter (961 Ko)





Voransicht der ersten drei Seiten des Handbuchs

Entweder ist in Ihrem Browser JavaScript deaktiviert oder Sie benutzen eine alte Version des Adobe Flash Players
Holen Sie sich den neuesten Flash Player.
Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung AVENT EXPRESS MIKROWELLEN DAMPFSTERILISATOR

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

A 1) a b 2) a b c d 3) AVENT®, Suffolk, CO10 7QS, England Tel. 44 1787 267 000 Fax. 44 1787 267 001 83 0081 0421 #1 B 200 ml D för mikrovågar mellan 500 ­ 1850W För att ladda upp till 4 antikolikflaskor (Se diagram G) · Arrangera låsringarna runt hållarens centrala pinne. · Tryck ner de upp- och nervända flaskorna i hållarens förgjorda hål så att de får stöd i vinkel. · Placera ut dinappar, de små locken runt kanten. För att ladda andra mattillbehör · När du steriliserar andra andra mattillbehör så placera ut produkterna så att ångan säker kan cirkulera mellan produkterna. För att sterilisera · KONTROLLERA ATT DU HAR TILLFÖRT RÄTT MÄNGD VATTEN (200ML). Om du inte gör det kan din mikrovåg och/eller sterilisator skadas allvarligt. Om du tillför för lite vatten så kan det medföra att produkterna inte blir riktigt steriliserade. · Klicka fast locket med sidofästena och placera den i mikrovågsugnen. · Se TABLE A för mikrovågens tidssättning. · Överskrid inte dessa tidsgränser. · VIKTIGT: vänta åtminstone 2 minuter innan du tar ut sterilisatorn ur ugnen. Detta kompletterar steriliseringscyklen och tillåter enheten att svalna. · Efter att enheten har svalnat, kan locket lätt tas bort genom att släppa sidofästena en åt gången. · Häll ut vattnet efter varje steriliering och skölj den noggrant. · Produkterna är sterila i Sterilisatorn upp till 3 timmar förutsatt att locket inte är borttaget. · AVENT Express Mikrovågssterilisator är maskindisksäker. Alla produkter är inte tillgängliga i alla länder. Var snälla och kontakta AVENT för att kontrollera tillgängligheten. S C E www.avent.com F TILLFÖR ALLTID 200ML VATTEN DIAGRAM A EFFEKT EFFEKT 4 minuter 1100 ­ 1850W 850 ­ 1000W 5 minuter 500 ­ 800W 8 minuter EFFEKT 2 minuter 2 minuter 2 minuter UK: See Table A F: Voir tableaux A D: Siehe Tabellen A NL: Zie tabel A S: Se diagram A N: Se fig. A UK AVENT Express Microwave Steam Steriliser Please read instructions before use and retain for future reference. The AVENT Express Microwave Steam Steriliser uses the speed and convenience of your microwave to sterilise baby feeding equipment in minutes. As well as AVENT breast and bottle feeding accessories, you can sterilise any other items that are suitable for microwave use and can be boiled. If in doubt please contact the manufacturer. · WARNING ­ FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE DAMAGE TO THIS PRODUCT AND/ OR YOUR MICROWAVE. · Always add 200ml of water before each use. · Do not use bleach or chemical sterilising solutions/tablets in this steriliser or on products to be sterilised. · In combination ovens, ensure grill is switched off and has cooled before use. · Always follow loading instructions and do not overload. · Always allow at least 2 minutes cooling time before removing from the microwave. · When taking the Steriliser out of the microwave, TAKE CARE ­ it will still be hot. · Take care when removing lid as steam will escape. · Do not carry steriliser using lid handle. · Always keep out of reach of small children. Contents (see diagram A) 1) Lid a ­ Lid handle b ­ Side catches for transport 2) Bottle/Accessories Rack a ­ Central Stem b ­ ISIS Breast Pump slots c ­ Dome cap holders d ­ Crescent shaped holes 3) Base Before each use (See diagram B) · Wash all items in mild soapy water and rinse thoroughly in unsoftened water. · Remove rack and pour 200ml of water into the reservoir. · Put the rack back into the base. When loading the Steriliser, always ensure the items are positioned to allow effective circulation of steam. To load up to four 125ml or 260ml AVENT Bottles (See diagram C) · Place the inverted bottles around the rack's central stem. · Place teats around the edge and slot dome caps above the teats. · Place screw rings on their side in between the dome caps. To load 2 x 330ml AVENT bottles (See diagram D) · Push the inverted bottles into the rack's crescent shaped holes so that they are supported at an angle. · Arrange the screw rings, teats and dome caps around the edge. To load one VIA Feeding System and three VIA cups & lids (See diagram E) · Place screw ring over the rack's central stem. · Place the inverted VIA cups around the rack's central stem. · Place teat on the rack edge and slot the dome caps above the teat. · Place VIA adaptor and lids on their sides around the rack edge. To load the AVENT ISIS Breast Pump (See diagram F) · Click the ISIS breast pump body into one of the ISIS slots provided. · Arrange the other breast pump and bottle or VIA components in the rack as shown. To load up to four narrow neck bottles (See diagram G) · Arrange the screw rings around the rack's central stem. · Push the inverted bottles into the rack's crescent shaped holes so that they are supported at an angle. · Arrange teats, dome caps and sealing discs around the edge. For microwaves between 500 ­ 1850W To load other feeding items · When sterilising other feeding items simply arrange the components within the rack ensuring that steam can effectively circulate in and around all surfaces. To sterilise · CHECK THAT YOU HAVE ADDED 200ML OF WATER. Failure to add enough water may cause damage to this product and/or your microwave. Adding too much water may mean your items are not properly sterilised. · Clip the lid on using the side catches and place into microwave. · See TABLE A for microwave wattage and timings. · Do not exceed these times. · IMPORTANT: WAIT AT LEAST TWO MINUTES BEFORE REMOVING STERILISER FROM MICROWAVE. This will complete the sterilisation cycle and allow the unit to cool slightly. · After the unit has cooled, the lid can be easily removed by unclipping the side catches one at a time. · After each cycle, drain the excess water from the unit and rinse to prevent the build up of limescale. · Items will remain sterile in the Steriliser for up to three hours providing the lid is not removed. · The AVENT Express Microwave Steriliser is dishwasher safe. Some products featured may not be available in all countries. Please contact AVENT to check availability. UK AVENT® is here to help Freephone: 0800 289064 (UK ONLY) 1800 509 021 (IRL ONLY) 1 300 364 474 (AUSTRALIA NATIONAL) (02) 9457 0127 (AUSTRALIA NSW ONLY) E-mail: england@cannonavent.com write: AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England www.avent.com ALWAYS ADD 200ML OF WATER TABLE A WATTAGE FULL POWER COOLING TIME 4 mins 2 mins 1100 ­ 1850W 850 ­ 1000W 5 mins 2 mins 500 ­ 800W 8 mins 2 mins F Stérilisateur Micro-ondes EXPRESS AVENT Lisez attentivement le mode d'emploi et gardez-le. Le stérilisateur Micro-ondes Express AVENT vous permet d'utiliser la puissance et la rapidité d'un four micro-ondes pour stériliser à la vapeur les accessoires repas de bébé. Vous pouvez y mettre biberons, tire-lait, coquilles et autres produits AVENT ainsi que tout article convenant à un micro-ondes et résistant à l'ébullition. Si vous avez un doute, consultez le fabricant. · AVERTISSEMENT ­ TOUTE DÉFAILLANCE AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS LE MODE D'EMPLOI RISQUE D'ENDOMMAGER CET APPAREIL ET/OU VOTRE FOUR. · Versez toujours 200ml d'eau avant chaque utilisation. · Ne mettez jamais de solution ou pastille chimique de stérilisation dans votre stérilisateur à vapeur ou sur les articles à stériliser. · Si votre four a un grill, assurez-vous qu'il est éteint et qu'il a refroidi avant d'y mettre votre stérilisateur. · Suivez fidèlement les instructions sur la disposition des accessoires à l'intérieur, évitez de surcharger. · Accordez toujours 2 minutes de refroidissement avant de retirer le stérilisateur du four. · Quand vous le retirez, ATTENTION: il sera encore chaud. · Quand vous soulèverez le couvercle, faites attention à la vapeur qui va s'échapper. · N'utilisez pas la poignée du couvercle pour porter le stérilisateur. · Tenez-le hors de portée de jeunes enfants. Contenu (voir dessin A) 1) Couvercle a ­ Poignée du couvercle. b ­ Fermetures de sécurité 2) Plateau Biberons/Accessoires a ­ Tige centrale b ­ Fentes pour le tire-lait ISIS c ­ Accroche-capuchons d ­ Fentes pour goulot 3) Base Avant chaque utilisation (Voir dessin B) · Avant de les stériliser, lavez tous les accessoires à l'eau tiède savonneuse et rincez-les soigneusement à l'eau non adoucie. · Retirez le plateau et versez 200ml d'eau dans la cuve. · Replacez le plateau dans la cuve. Quand vous disposez vos accessoires dans le stérilisateur, assurez-vous que la vapeur a la place de circuler entre eux. Pour mettre 4 biberons AVENT, 125ml OU 260ml (voir dessin C) · Disposez les biberons, goulots en bas, autour de la tige centrale du plateau. · Placez les tétines sur les bords et accrochez les capuchons au-dessus. · Placez les bagues verticalement entre les capuchons. Pour mettre 2 biberons AVENT 330ml (Voir dessin D) · Inclinez les biberons et calez leur goulot dans les fentes en forme de croissant pour qu'ils restent bien en biais. · Disposez bagues, tétines et capuchons sur les bords. Pour placer les pièces du système VIA, un adaptateur, quatre pots et trois couvercles (voir dessin E) · Enfilez les bagues sur la tige centrale. · Disposez les pots VIA à l'envers sur le plateau, autour de la tige centrale. · Placez les tétines sur les bords et les capuchons sur les tétines. · Disposez l'adaptateur et les couvercles à la verticale tout autour des bords. Pour mettre le tire-lait ISIS AVENT (voir dessin F) · Enfoncez le corps du tire-lait dans l'une des fentes pourvues. · Arrangez le tire-lait et le biberon ou les pièces du système VIA sur le plateau suivant les indications illustrées. Pour fours micro-ondes de 500 à 1850W Pour mettre de 1 à 4 biberons traditionnels (voir dessin G) · Placez les bagues autour de la tige centrale du plateau. · Inclinez les biberons et calez leur goulot dans les fentes en forme de croissant pour qu'ils restent bien en biais. · Disposez bagues, tétines et capuchons sur les bords. Pour mettre d'autres accessoires · Quand vous stérilisez d'autres accessoires, disposez-les sur la grille en faisant bien attention que la vapeur puisse circuler tout autour. Pour stériliser · VÉRIFIEZ QUE VOUS AVEZ BIEN MIS LA QUANTITÉ D'EAU REQUISE (200ml). S'il n'y a pas assez d'eau, cet appareil ou votre four risque de s'abîmer. S'il y a trop d'eau, la stérilisation n'est pas garantie. · Fermez le couvercle et placez le stérilisateur dans le micro-ondes. ·Voir tableau A pour la minuterie des micro-ondes qui dépend de leur wattage · Ne dépassez pas ces indications. · ATTENTION: ATTENDEZ AU MOINS 2 MINUTES AVANT DE SORTIR VOTRE STÉRILISATEUR DU FOUR. Ceci pour achever la stérilisation et pour laisser l'appareil refroidir un peu. · Quand l'appareil a refroidi, ouvrez le couvercle en détachant une fermeture, puis l'autre. · Après chaque stérilisation, videz l'eau qui reste et rincez pour éviter l'entartrage. · Les accessoires restent stérilisés 3 heures dans l'appareil si vous laissez le couvercle. · Vous pouvez mettre votre Stérilisateur micro-ondes Express AVENT au lavevaisselle. Certains produits figurant sur ce dépliant ne sont pas disponibles dans tous les pays. Contactez AVENT pour tout renseignement. F AVENT® est à votre disposition AVENT France, Glemsford, Suffolk, CO10 7QS, Angleterre Numéro Vert: 0800 90 81 54 De Suisse : 056 266 5656 De Belgique/Luxembourg : 09-259 1050 Email: france@cannonavent.com www.avent.com VERSEZ TOUJOURS 200ML D'EAU AVANT CHAQUE UTILISATION TABLEAU A PUISSANCE PLEINE PUISSANCE ATTENDRE 4 minutes 2 minutes 1100 - 1850W 850 ­ 1000W 5 minutes 2 minutes 500 ­ 800W 8 minutes 2 minutes D AVENT EXPRESS Mikrowellen-Dampfsterilisator Bitte lesen Sie vor Benutzung die Gebrauchsanweisung und bewahren Sie diese auf. Der AVENT EXPRESS MikrowellenDampfsterilisator nutzt die Leistung Ihrer Mikrowelle, um Babyfütterutensilien in Minutenschnelle zu sterilisieren. Sie können sowohl sämtliche AVENT Still- und Flascheneinzelteile als auch alle anderen für die Mikrowelle geeigneten Artikel, die auch ausgekocht werden können, sterilisieren. Bei Fragen bezüglich Produkten, die nicht von AVENT hergestellt wurden, wenden Sie sich bitte an den jeweiligen Hersteller. · SICHERHEITSHINWEIS ­ BITTE HALTEN SIE SICH AN DIE GEBRAUCHSANWEISUNG, DA DAS PRODUKT UND/ ODER IHRE MIKROWELLE SONST SCHADEN NEHMEN KÖNNEN. · Geben Sie immer 200ml Wasser in das Gerät. · Geben Sie keine Sterilisationslösungen oder -tabletten in den Sterilisator und behandeln Sie auch die zu sterilisierenden Artikel nicht mit diesen. · Versichern Sie sich, dass bei Kombinationsmikrowellen der Grill ausgeschaltet und abgekühlt ist bevor Sie den Sterilisator in die Mikrowelle stellen. · Beachten Sie die Hinweise zum Beladen des Gerätes und vermeiden Sie ein Überladen. · Lassen Sie den Sterilisator mindestens 2 Minuten lang abkühlen bevor Sie ihn aus ...

  Know our Partners   Häufig gestellte Fragen   Das Diplodocs Team kontaktieren   Letzte Suchanfragen
Neueste Einträge
  Sitemap
Marken beginnend mit A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer