9 562 Marken
2 694 000 Bedienungsanleitungen


Laden Sie GRATIS Ihr Handbuch herunter! Mit Diplodocs können Sie verschiedene Arten von Dokumenten downloaden, um Ihr ALPINE CRA-1656SP bestmöglich zu nutzen: Bedienungsanleitung, Hinweistexte, Handbuch
Suchen Sie eine Marke
Erweiterte Suche

Brauchen Sie Hilfe bei der Benutzung eines Produktes?
Lesen Sie die Rezensionen zu ALPINE CRA-1656SP

Bedienungsanleitung ALPINE CRA-1656SP

Dipoldocs-Hilfe zum Download von ALPINE CRA-1656SP .

Laden Sie die komplette Bedienungsanleitung herunter (380 Ko)




Sie können sich auch noch diese Handbücher, die sich auf Ihr Produkt beziehen, herunterladen:
ALPINE CRA-1656SP QUICKSTART
ALPINE CRA-1656SP


Voransicht der ersten drei Seiten des Handbuchs

Entweder ist in Ihrem Browser JavaScript deaktiviert oder Sie benutzen eine alte Version des Adobe Flash Players
Holen Sie sich den neuesten Flash Player.
Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung ALPINE CRA-1656SP

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

FROM CRA-1655RF+7987 20-12-96 Italiano Svenska R CRA-1656SP CD Changer Controller · BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie in den vollendeten Genuß der hervorragenden Leistungsfähigkeit und vielfältigen Funktionsmöglichkeiten dieses Gerätes kommen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend gut auf, damit Sie später jederzeit darauf zurückgreifen können. · LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI Leggete questo manuale per poter sfruttare al massimo le prestazioni eccezionali e le caratteristiche di questo apparecchio, poi conservare il manuale per riferimenti futuri. · BRUKSANVISNING Läs igenom bruksanvisningen för att kunna utnyttja utrustningens prestanda till fullo och alla egenskaperna. Behåll bruksanvisningen för framtida bruk. VOLUME FREQ. REMOTE CONTROL UNIT DISC TITLE MEMORY TRACK RL FR PWR REPEAT ALL MODE M.I.X. ALL BBE RUE-4178 DN UP DISC SEL . CD CHANGER CONTROLLER CRA-1656SP DISP TITLE PLAY PAUSE POWER (CRA-1656SP) DN M.S.CD FRONT OUT L FRONT OUT R REAR OUT L REAR OUT R UP M.I.X. REPEAT SCAN CD CHANGER CONTROLLER CRA-1656SP ALPINE ELECTRONICS, INC. FABRIQUE EN COREE/MADE IN KOREA (WHITE) BAT(YELLOW) ACC(RED) GND (BLACK) REMO (BLUE/WHITE) WHITE /BLACK INPUT L INPUT R (GRAY) GRAY /BLACK TO CHANGER TO REMOTE DISPLAY 1 Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck mit der Beschriftung "WARNUNG" soll den Benutzer auf das Vorhandensein von wichtigen Bedienungsanweisungen aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schwerer Verletzung führen, im Extremfall sogar mit Todesfolge. II punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero e la scritta "AVVERTIMENTO" indicano all'utilizzatore la presenza di importanti istruzioni per l'uso. Se si manca di osservare queste istruzioni ne possono risultare lesioni o danni materiali. Deutsch NICHT ZERLEGEN ODER VERÄNDERN Jeder Versuch, das Gerät zu zerlegen oder zu verändern, kann zu einem Unfall, Brand und/oder elektrischen Schlag führen. DAFÜR SORGEN, DASS KINDER KEINEN ZUGANG ZU KLEINEN GEGENSTÄNDEN HABEN Kleine Gegenstände (Batterie, Schrauben usw.) sollten so aufbewahrt werden, daß sie von Kindern nicht ergriffen werden können. Wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt, muß es sofort in ärztliche Behandlung begeben werden. Utropstecknet inom en triangel och "VARNING" SICHERUNGEN NUR DURCH SOLCHE MIT är avsedda att uppmärksamma kunden på att DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN viktiga instruktioner skall läsas. Om dessa instruktioner inte läses noggrant, kan detta leda Sicherungen nur durch solche mit derselben Amperezahl der alten Sicherung ersetzen, da till svår personskada eller materialskada. anderenfalls ein Brand und/oder Fahrzeugschaden verursacht werden kann. IM FALLE EINER STÖRUNG DAS GERÄT SOFORT AUSSCHALTEN Wenn Probleme auftreten, sollten Sie das System sofort ausschalten und Ihren Händler verständigen. Kritische Probleme sind zum Beispiel kein Ton, üble Gerüche oder Rauch vom Hauptgerät bzw. Fremdkörper im Gerät. DIE AUSRÜSTUNG NICHT BEIM FAHREN BETÄTIGEN Versuchen Sie nicht, Einstellungen während des Fahrens vorzunehmen. Halten Sie an einer sicheren Stelle an, und nehmen Sie dann die gewünschten Einstellungen vor. 2 Precauzioni Italiano Försiktighetsåtgärder Svenska NON SMONTARE O MODIFICARE Tentativi di smontaggio o alterazione possono causare incidenti, incendi e/o scosse elettriche. TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR Försök att ta isär eller att göra ändringar kan leda till en olycka, brand och/eller elektriska stötar. TENERE LE PARTI PICCOLE FUORI DELLA PORTATA DEI BAMBINI Riporre le parti piccole (pile, viti ecc.) in luoghi non accessibili ai bambini. In caso di inghiottimento, consultare immediatamente un medico. FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL UTOM RÄCKHÄLL FÖR BARN Förvara mindre föremål (batteri, skruvar etc.) på platser som inte kan nås av barn. Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart. USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO Sostituire i fusibili solo con ricambi dello stesso amperaggio. Altrimenti possono risultarne incendi e/o danni al veicolo. ANVÄND KORREKT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR Byt enbart ut mot säkringar som har samma amperetal. Om detta icke görs, kan det resultera i brand och/eller skada på fordonet. INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASE DI PROBLEMI Quando si verifica un problema, cessare immediatamente di usare il sistema e contattare il rivenditore presso cui si è acquistato l'apparecchio. Alcuni problemi che possono richiedere provvedimenti immediati sono la mancanza di suono, odori cattivi o fumo emessi dall'apparecchio, la penetrazione di oggetti estranei nell'apparecchio. SLUTA ATT ANVÄNDA APPARATEN OMEDELBART OM ETT PROBLEM UPPSTÅR När ett problem uppstår, skall systemet stängas av omedelbart, och den återförsäljare hos vilken utrustningen köptes skall kontaktas. Vissa problem som fordrar omedelbar uppmärksamhet omfattar brist på ljud, skadlig lukt eller rök som kommer ut ur apparaten, eller främmande föremål som har trängt in i apparaten. NON USARE IL APPARECCHIO DURANTE LA GUIDA Non cambiare le regolazioni durante la guida. Se sono necessarie operazioni che richiedono un'osservazione prolungata del display, fermare il veicolo in un luogo sicuro prima di procedere con l'operazione. ANVÄND INTE UTRUSTNING MEDAN FORDONET KÖRS Ändra inte på inställningar medan fordonet körs. Om manövreringen av apparaten fordrar att uppmärksamheten under en längre tid riktas mot visning, skall fordonet stoppas innan manövreringen görs. 3 Deutsch Vorsichtsmaßnahmen VORSICHT Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck mit der Beschriftung "VORSICHT" soll den Benutzer auf das Vorhandensein von wichtigen Bedienungsanweisungen aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schwerer Verletzung führen, im Extremfall sogar mit Todesfolge. II punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero e la scritta "ATTENZIONE" indicano all'utilizzatore la presenza di importanti istruzioni per l'uso. Se si manca di osservare queste istruzioni ne possono risultare lesioni o danni materiali. Utropstecknet inom en triangel och "OBS!" är avsedda att uppmärksamma kunden på att viktiga instruktioner skall läsas. Om dessa instruktioner inte läses noggrant, kan detta leda till svår personskada eller materialskada. DIE LAUTSTÄRKE NICHT ZU HOCH AUFDREHEN Stellen Sie die Lautstärke so ein, daß Sie Außengeräusche während der Fahrt noch wahrnehmen können, da anderenfalls erhöhte Unfallgefahr besteht. DIESE AUSRÜSTUNG NICHT AUSSERHALB DES FAHRZEUGS VERWENDEN Verwenden Sie diese Ausrüstung nicht für andere Zwecke als solche, die für ein Fahrzeug vorgesehen sind, da anderenfalls elektrischer Schlag und Verletzungen verursacht werden können. DIE BATTERIE NICHT DURCH EINE BATTERIE MIT ANDERER SPEZIFIKATION ERSETZEN. BEIM EINSETZEN AUF KORREKTE AUSRICHTUNG DER BATTERIEPOLE ACHTEN! Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue mit identischer Spezifikation. Achten Sie beim Einsetzen der Batterie darauf, daß die Batteriepole (+ und ­) vorschriftsmäßig ausgerichtet sind. Ein Bersten und Auslaufen der Batterie kann Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zur Folge haben. 4 Precauzioni Italiano Svenska Försiktighetsåtgärder VRID INTE UPP VOLYMEN FÖR MYCKET Ställ in ljudvolymen på en nivå med vilken Du fortfarande höra yttre ljud medan Du kör. Körning utan att kunna höra yttre ljud kan leda till en olycka. NON ALZARE ECCESSIVAMENTE IL VOLUME Tenere il volume ad un livello che permetta di udire i rumori esterni durante la guida. Guidare quando non è possibile udire i suoni esterni potrebbe causare incidenti. NON USARE QUESTO APPARECCHIO AL DI FUORI DEL VEICOLO Non usare questo apparecchio per scopi diversi da quelli elencati per un veicolo. Altrimenti ne possono risultare scosse elettriche o ferite. ANVÄND INTE DENNA UTRUSTNING UTANFÖR FORDONET Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs för fordonet. Annan användning kan leda till elektriska stötar eller personskada. NON SOSTITUIRE LA PILA CON UNA BYT INTE UT BATTERIET MOT NÅGOT ANNAT SLAGS BATTERI ÄN SOM NON SPECIFICATA. INSERIRE LA PILA CON LA CORRETTA POLARITÀ SPECIFICERAS. SÄTT I BATTERIET Non sostituire con pile diverse da quella MED POLERNA KORREKT VÄNDA specificata. Quando si inserisce la pila, assicurarsi dl osservare la corretta polarità (+ e ­) come indicato. La rottura della pila o perdite di materiale chimico possono causare lesioni o malfunzionamenti dell'apparecchio. Använd endast ett specificerat batteri vid batteribyte. Var noga med att batteripolerna (+ och ­) vänds åt rätt håll enligt anvisningarna. Ett sprucket eller läckande batteri kan resultera i personskada eller skador på bilstereotrustningen. 5 Inhalt Seite/Pagina/Sid Deutsch 8/ 9 .................................................. Vorsichtsmaßnahmen Grundlegender Betrieb 10/ 11 ................................................................. Einrichtung 10/ 11 ................................................. Ein- und Ausschalten 12/ 13 ............................. Einstellung von Lautstärke/Tiefen/ Höhen/Balance/Fader 14/ 15 ............................. Ein-/Ausschalten des BBE-Modus 14/ 15 ..................................................... Hauptgerät-Betrieb CD-Betrieb 16/ 17 ........................ CD-Wechsler-Steuerung (wahlweise) 16/ 17 ......................................................................... Pause 18/ 19 ................................................................. Disc-Zugriff 18/ 19 ................................................ Musiksensor (Sprung) 20/ 21 ...................................................... Schnellvorlauf und Schnellrücklauf 20/ 21 ......................................... M.I.X. (Zufallswiedergabe) 22/ 23 ........ Wiederholung eines einzelnen Titels bzw. einer gesamten CD 22/ 23 ................................................... Disc-Anspielfunktion 24/ 25 ...........................................Anzeigen von CD-Namen 26/ 27 ................................................ Benennung von Discs 30/ 31 .......................................... Löschen von Disc-Namen 32/ 33 ............................................................ Multi-Wechsler 34/ 35 ......................................................... Fernbedienung 36/ 37 ........................................................... Im Problemfall 38/ 39 ............................ Fehlermeldungen für CD-Shuttle (wahlweise) 40/ 41 ..................................................... Technische Daten 6 Indice Italiano Innehåll Svenska ............................................ Precauzioni Funzionamento principale ........... Impostazione iniziale del sistema ..................... Accensione e spegnimento dell'apparecchio ................ Regolazione volume/bassi/acuti/ bilanciamento/fader ..... Attivazione/disattivazione del modo BBE ........................ Ascolto dell'unità principale Funzionamento del CD ...... Controllo del CD Shuttle (opzionale) ...................................................... Pausa ..................................... Accesso al disco ......................... Sensore dei brani (salto) .......... Avanzamento rapido e inversione rapida .................. M.I.X. (riproduzione casuale) .. Riproduzione di ripetizione di un brano solo o dell'intero disco ................................ Scansione del disco .............. Visualizzazione dei titoli dei CD ........................................ Titolo del disco ............ Cancellazione del titolo del disco ....... Selezione del cambiadischi multiplo ......................................... Telecomando ............................... In caso di difficoltà ........ Indicazioni per il cambiatore CD (opzionale) .............................................. Specifiche .............................. Försiktighetsåtgärder Grundbruk ................. Nollställning efter installationen ................................................. Till-/frånslag ........... Justering av ljudstyrka/bas/diskant/ balans/fader ....................... In-/urkoppling av BBE-läget .................... Lyssning till huvud-apparaten CD-manövrering ................... Kontrol av CD-växlaren (tillval) ........................................................... Paus ................................................ Val av skiva ............................................ Melodisökning ............................................ Snabblyssning framåt/bakåt ...................... M.I.X. (Slumpvis avspelning) ........................... Repeterad avspelning av en melodi eller CD-skiva ............................................ Skivavsökning ............................... ...

  Know our Partners   Häufig gestellte Fragen   Das Diplodocs Team kontaktieren   Letzte Suchanfragen
Neueste Einträge
  Sitemap
Marken beginnend mit A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer