Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
FROM CRA-1655RF+7987 20-12-96
Italiano
Svenska
R
CRA-1656SP
CD Changer Controller
· BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie in den vollendeten Genuß der hervorragenden Leistungsfähigkeit und vielfältigen Funktionsmöglichkeiten dieses Gerätes kommen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend gut auf, damit Sie später jederzeit darauf zurückgreifen können. · LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI Leggete questo manuale per poter sfruttare al massimo le prestazioni eccezionali e le caratteristiche di questo apparecchio, poi conservare il manuale per riferimenti futuri. · BRUKSANVISNING Läs igenom bruksanvisningen för att kunna utnyttja utrustningens prestanda till fullo och alla egenskaperna. Behåll bruksanvisningen för framtida bruk.
VOLUME
FREQ.
REMOTE CONTROL UNIT
DISC TITLE MEMORY
TRACK
RL FR
PWR
REPEAT ALL
MODE
M.I.X. ALL
BBE
RUE-4178
DN
UP
DISC SEL .
CD CHANGER CONTROLLER
CRA-1656SP
DISP TITLE
PLAY PAUSE
POWER
(CRA-1656SP)
DN
M.S.CD
FRONT OUT L FRONT OUT R REAR OUT L REAR OUT R
UP
M.I.X.
REPEAT
SCAN
CD CHANGER CONTROLLER CRA-1656SP
ALPINE ELECTRONICS, INC. FABRIQUE EN COREE/MADE IN KOREA
(WHITE) BAT(YELLOW) ACC(RED) GND (BLACK) REMO (BLUE/WHITE)
WHITE /BLACK
INPUT L INPUT R
(GRAY)
GRAY /BLACK
TO CHANGER
TO REMOTE DISPLAY
1
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck mit der Beschriftung "WARNUNG" soll den Benutzer auf das Vorhandensein von wichtigen Bedienungsanweisungen aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schwerer Verletzung führen, im Extremfall sogar mit Todesfolge. II punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero e la scritta "AVVERTIMENTO" indicano all'utilizzatore la presenza di importanti istruzioni per l'uso. Se si manca di osservare queste istruzioni ne possono risultare lesioni o danni materiali.
Deutsch
NICHT ZERLEGEN ODER VERÄNDERN
Jeder Versuch, das Gerät zu zerlegen oder zu verändern, kann zu einem Unfall, Brand und/oder elektrischen Schlag führen.
DAFÜR SORGEN, DASS KINDER KEINEN ZUGANG ZU KLEINEN GEGENSTÄNDEN HABEN
Kleine Gegenstände (Batterie, Schrauben usw.) sollten so aufbewahrt werden, daß sie von Kindern nicht ergriffen werden können. Wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt, muß es sofort in ärztliche Behandlung begeben werden.
Utropstecknet inom en triangel och "VARNING" SICHERUNGEN NUR DURCH SOLCHE MIT är avsedda att uppmärksamma kunden på att DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN viktiga instruktioner skall läsas. Om dessa instruktioner inte läses noggrant, kan detta leda Sicherungen nur durch solche mit derselben Amperezahl der alten Sicherung ersetzen, da till svår personskada eller materialskada.
anderenfalls ein Brand und/oder Fahrzeugschaden verursacht werden kann.
IM FALLE EINER STÖRUNG DAS GERÄT SOFORT AUSSCHALTEN
Wenn Probleme auftreten, sollten Sie das System sofort ausschalten und Ihren Händler verständigen. Kritische Probleme sind zum Beispiel kein Ton, üble Gerüche oder Rauch vom Hauptgerät bzw. Fremdkörper im Gerät.
DIE AUSRÜSTUNG NICHT BEIM FAHREN BETÄTIGEN
Versuchen Sie nicht, Einstellungen während des Fahrens vorzunehmen. Halten Sie an einer sicheren Stelle an, und nehmen Sie dann die gewünschten Einstellungen vor.
2
Precauzioni
Italiano
Försiktighetsåtgärder
Svenska
NON SMONTARE O MODIFICARE
Tentativi di smontaggio o alterazione possono causare incidenti, incendi e/o scosse elettriche.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR
Försök att ta isär eller att göra ändringar kan leda till en olycka, brand och/eller elektriska stötar.
TENERE LE PARTI PICCOLE FUORI DELLA PORTATA DEI BAMBINI
Riporre le parti piccole (pile, viti ecc.) in luoghi non accessibili ai bambini. In caso di inghiottimento, consultare immediatamente un medico.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL UTOM RÄCKHÄLL FÖR BARN
Förvara mindre föremål (batteri, skruvar etc.) på platser som inte kan nås av barn. Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO
Sostituire i fusibili solo con ricambi dello stesso amperaggio. Altrimenti possono risultarne incendi e/o danni al veicolo.
ANVÄND KORREKT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR
Byt enbart ut mot säkringar som har samma amperetal. Om detta icke görs, kan det resultera i brand och/eller skada på fordonet.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASE DI PROBLEMI
Quando si verifica un problema, cessare immediatamente di usare il sistema e contattare il rivenditore presso cui si è acquistato l'apparecchio. Alcuni problemi che possono richiedere provvedimenti immediati sono la mancanza di suono, odori cattivi o fumo emessi dall'apparecchio, la penetrazione di oggetti estranei nell'apparecchio.
SLUTA ATT ANVÄNDA APPARATEN OMEDELBART OM ETT PROBLEM UPPSTÅR
När ett problem uppstår, skall systemet stängas av omedelbart, och den återförsäljare hos vilken utrustningen köptes skall kontaktas. Vissa problem som fordrar omedelbar uppmärksamhet omfattar brist på ljud, skadlig lukt eller rök som kommer ut ur apparaten, eller främmande föremål som har trängt in i apparaten.
NON USARE IL APPARECCHIO DURANTE LA GUIDA
Non cambiare le regolazioni durante la guida. Se sono necessarie operazioni che richiedono un'osservazione prolungata del display, fermare il veicolo in un luogo sicuro prima di procedere con l'operazione.
ANVÄND INTE UTRUSTNING MEDAN FORDONET KÖRS
Ändra inte på inställningar medan fordonet körs. Om manövreringen av apparaten fordrar att uppmärksamheten under en längre tid riktas mot visning, skall fordonet stoppas innan manövreringen görs.
3
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen
VORSICHT
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck mit der Beschriftung "VORSICHT" soll den Benutzer auf das Vorhandensein von wichtigen Bedienungsanweisungen aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schwerer Verletzung führen, im Extremfall sogar mit Todesfolge. II punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero e la scritta "ATTENZIONE" indicano all'utilizzatore la presenza di importanti istruzioni per l'uso. Se si manca di osservare queste istruzioni ne possono risultare lesioni o danni materiali. Utropstecknet inom en triangel och "OBS!" är avsedda att uppmärksamma kunden på att viktiga instruktioner skall läsas. Om dessa instruktioner inte läses noggrant, kan detta leda till svår personskada eller materialskada.
DIE LAUTSTÄRKE NICHT ZU HOCH AUFDREHEN
Stellen Sie die Lautstärke so ein, daß Sie Außengeräusche während der Fahrt noch wahrnehmen können, da anderenfalls erhöhte Unfallgefahr besteht.
DIESE AUSRÜSTUNG NICHT AUSSERHALB DES FAHRZEUGS VERWENDEN
Verwenden Sie diese Ausrüstung nicht für andere Zwecke als solche, die für ein Fahrzeug vorgesehen sind, da anderenfalls elektrischer Schlag und Verletzungen verursacht werden können.
DIE BATTERIE NICHT DURCH EINE BATTERIE MIT ANDERER SPEZIFIKATION ERSETZEN. BEIM EINSETZEN AUF KORREKTE AUSRICHTUNG DER BATTERIEPOLE ACHTEN!
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue mit identischer Spezifikation. Achten Sie beim Einsetzen der Batterie darauf, daß die Batteriepole (+ und Â) vorschriftsmäßig ausgerichtet sind. Ein Bersten und Auslaufen der Batterie kann Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zur Folge haben.
4
Precauzioni
Italiano
Svenska
Försiktighetsåtgärder
VRID INTE UPP VOLYMEN FÖR MYCKET
Ställ in ljudvolymen på en nivå med vilken Du fortfarande höra yttre ljud medan Du kör. Körning utan att kunna höra yttre ljud kan leda till en olycka.
NON ALZARE ECCESSIVAMENTE IL VOLUME
Tenere il volume ad un livello che permetta di udire i rumori esterni durante la guida. Guidare quando non è possibile udire i suoni esterni potrebbe causare incidenti.
NON USARE QUESTO APPARECCHIO AL DI FUORI DEL VEICOLO
Non usare questo apparecchio per scopi diversi da quelli elencati per un veicolo. Altrimenti ne possono risultare scosse elettriche o ferite.
ANVÄND INTE DENNA UTRUSTNING UTANFÖR FORDONET
Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs för fordonet. Annan användning kan leda till elektriska stötar eller personskada.
NON SOSTITUIRE LA PILA CON UNA BYT INTE UT BATTERIET MOT NÅGOT ANNAT SLAGS BATTERI ÄN SOM NON SPECIFICATA. INSERIRE LA PILA CON LA CORRETTA POLARITÀ SPECIFICERAS. SÄTT I BATTERIET Non sostituire con pile diverse da quella MED POLERNA KORREKT VÄNDA
specificata. Quando si inserisce la pila, assicurarsi dl osservare la corretta polarità (+ e Â) come indicato. La rottura della pila o perdite di materiale chimico possono causare lesioni o malfunzionamenti dell'apparecchio. Använd endast ett specificerat batteri vid batteribyte. Var noga med att batteripolerna (+ och Â) vänds Ã¥t rätt hÃ¥ll enligt anvisningarna. Ett sprucket eller läckande batteri kan resultera i personskada eller skador pÃ¥ bilstereotrustningen.
5
Inhalt
Seite/Pagina/Sid
Deutsch
8/ 9 .................................................. Vorsichtsmaßnahmen Grundlegender Betrieb 10/ 11 ................................................................. Einrichtung 10/ 11 ................................................. Ein- und Ausschalten 12/ 13 ............................. Einstellung von Lautstärke/Tiefen/ Höhen/Balance/Fader 14/ 15 ............................. Ein-/Ausschalten des BBE-Modus 14/ 15 ..................................................... Hauptgerät-Betrieb CD-Betrieb 16/ 17 ........................ CD-Wechsler-Steuerung (wahlweise) 16/ 17 ......................................................................... Pause 18/ 19 ................................................................. Disc-Zugriff 18/ 19 ................................................ Musiksensor (Sprung) 20/ 21 ...................................................... Schnellvorlauf und Schnellrücklauf 20/ 21 ......................................... M.I.X. (Zufallswiedergabe) 22/ 23 ........ Wiederholung eines einzelnen Titels bzw. einer gesamten CD 22/ 23 ................................................... Disc-Anspielfunktion 24/ 25 ...........................................Anzeigen von CD-Namen 26/ 27 ................................................ Benennung von Discs 30/ 31 .......................................... Löschen von Disc-Namen 32/ 33 ............................................................ Multi-Wechsler 34/ 35 ......................................................... Fernbedienung 36/ 37 ........................................................... Im Problemfall 38/ 39 ............................ Fehlermeldungen für CD-Shuttle (wahlweise) 40/ 41 ..................................................... Technische Daten
6
Indice
Italiano
Innehåll
Svenska
............................................ Precauzioni Funzionamento principale ........... Impostazione iniziale del sistema ..................... Accensione e spegnimento dell'apparecchio ................ Regolazione volume/bassi/acuti/ bilanciamento/fader ..... Attivazione/disattivazione del modo BBE ........................ Ascolto dell'unità principale Funzionamento del CD ...... Controllo del CD Shuttle (opzionale) ...................................................... Pausa ..................................... Accesso al disco ......................... Sensore dei brani (salto) .......... Avanzamento rapido e inversione rapida .................. M.I.X. (riproduzione casuale) .. Riproduzione di ripetizione di un brano solo o dell'intero disco ................................ Scansione del disco .............. Visualizzazione dei titoli dei CD ........................................ Titolo del disco ............ Cancellazione del titolo del disco ....... Selezione del cambiadischi multiplo ......................................... Telecomando ............................... In caso di difficoltà ........ Indicazioni per il cambiatore CD (opzionale) .............................................. Specifiche
.............................. Försiktighetsåtgärder Grundbruk ................. Nollställning efter installationen ................................................. Till-/frånslag ........... Justering av ljudstyrka/bas/diskant/ balans/fader ....................... In-/urkoppling av BBE-läget .................... Lyssning till huvud-apparaten CD-manövrering ................... Kontrol av CD-växlaren (tillval) ........................................................... Paus ................................................ Val av skiva ............................................ Melodisökning ............................................ Snabblyssning framåt/bakåt ...................... M.I.X. (Slumpvis avspelning) ........................... Repeterad avspelning av en melodi eller CD-skiva ............................................ Skivavsökning ............................... ...