Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
CDA-7852R/ CDA-7850R
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
· BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Gerätes voll nutzen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme gut auf. · LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI Leggere questo manuale per poter sfruttare al massimo le eccezionali prestazioni e funzioni di questo apparecchio e conservare il manuale per riferimenti futuri. · BRUKSANVISNING Läs igenom den här bruksanvisningen för att få så stor glädje som möjligt av utrustningens utmärkta prestanda och egenskaper, och bevara sedan bruksanvisningen för framtida bruk.
(CDA-7852R)
WARNUNG
Deutsch
AVVERTIMENTO
Italiano
VARNING
Svenska
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck mit der Beschriftung "WARNUNG" soll den Benutzer auf das Vorhandensein von wichtigen Bedienungsanweisungen aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schwerer Verletzung führen, im Extremfall sogar mit Todesfolge.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero e la scritta "AVVERTIMENTO" indicano all'utilizzatore la presenza di importanti istruzioni per l'uso. Se si manca di osservare queste istruzioni ne possono risultare serie lesioni o morte.
Utropstecknet inom en triangel och "VARNING" är avsedda att uppmärksamma kunden på att viktiga instruktioner skall läsas. Om dessa instruktioner inte läses noggrant, kan detta leda till svår personskada eller dödsfall.
NICHT ZERLEGEN ODER VERÄNDERN. Dies kann einen Unfall, Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben. DAFÜR SORGEN, DASS KINDER KEINEN ZUGANG ZU KLEINEN GEGENSTÄNDEN HABEN. Wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt, unverzüglich einen Arzt aufsuchen. SICHERUNGEN NUR DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN. Nichtbeachtung dieses Punktes kann einen Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben.
NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione può causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
TENERE LE PARTI PICCOLE FUORI DELLA PORTATA DEI BAMBINI. In caso di inghiottimento, consultare immediatamente un medico.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO. Altrimenti ne possono risultare incendi o scosse elettriche.
ANVÄND KORREKT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR. Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
2
WARNUNG
Deutsch
AVVERTIMENTO
Italiano
VARNING
Svenska
BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS DEN BETRIEB SOFORT EINSTELLEN. Wenn ein Problem wie kein Ton oder kein Bild, Fremdkörper im Gerät, Rauch- oder Geruchsentwicklung auftritt, den Betrieb sofort einstellen und den Händler verständigen, bei dem das Gerät gekauft wurde. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Unfall oder eine Verletzung zur Folge haben. BEIM FAHREN DAS GERÄT NICHT BEDIENEN UND NICHT AUF DEN BILDSCHIRM BLICKEN. Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. Das Fahrzeug stets an sicherer Stelle anhalten, bevor dieses Gerät bedient wird. DIE LAUTSTÄRKE NICHT ZU HOCH AUFDREHEN. Stellen Sie die Lautstärke so ein, daß Sie Außengeräusche während der Fahrt noch wahrnehmen können. Fahren ohne Wahrnehmen von Außengeräuschen kann einen Unfall verursachen.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI. Quando si verifica un problema come assenza di audio o video, penetrazione di oggetti estranei nell'apparecchio, fuoriuscita di fumo o odori strani, cessare immediatamente l'uso e contattare il concessionario presso cui si è acquistato l'apparecchio. Altrimenti ne potrebbero risultare incidenti o lesioni. NON USARE L'APPARECCHIO O GUARDARE LO SCHERMO DURANTE LA GUIDA. L'uso dell'apparecchio distrae il conducente dal guardare davanti al veicolo e causa incidenti. Fermare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di usare questo apparecchio. NON ALZARE ECCESSIVAMENTE IL VOLUME. Tenere il volume ad un livello che permetta di udire i rumori esterni durante la guida. Se durante la guida non è possibile udire i rumori esterni ne possono risultare incidenti.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR. Sluta genast att använda apparaten och kontakta återförsäljaren där apparaten köptes om det uppstått ett problem, som t.ex. ljud- eller bildförlust, att främmande föremål trängt in i apparaten, rökbildning eller skadlig lukt.
MANÖVRERA INTE APPARATEN OCH TITTA INTE HELLER PÄ BILDSKÄRMEN UNDER PÅGÅENDE KÖRNING AV FORDONET. Manövrering av apparaten kan störa förarens uppmärksamhet framåt och resultera i en olycka. Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. VRID INTE UPP VOLYMEN FÖR MYCKET. Ställ in ljudvolymen på en nivå med vilken det fortfarande är möjligt att höra yttre ljud under pågående körning. Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför fordonet kan orsaka olycka.
3
WARNUNG
Deutsch
AVVERTIMENTO
Italiano
VARNING
Svenska
DIESE ANLAGE NUR FÜR DIE AUSDRÜCKLICH VORGESCHRIEBENEN ZWECKE VERWENDEN. Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann einen elektrischen Schlag oder eine Verletzung zur Folge haben. KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ZWISCHENRÄUME STECKEN. Hände, Finger und Fremdkörper nicht in den CDEinschubschlitz oder Cassettenschacht stecken oder beim Auf- bzw. Zuklappen der Displayeinheit zwischen bewegliche Teile bringen. Dies könnte eine Verletzung oder einen Geräteschaden zur Folge haben. FRISCHE BATTERIEN NICHT MIT GEBRAUCHTEN MISCHEN. BEIM EINLEGEN AUF KORREKTE AUSRICHTUNG DER BATTERIEPOLE ACHTEN. Legen Sie die Batterien gemäß den Anweisungen mit korrekt ausgerichteten Polen (+ und Â) ein. Ein Bersten oder Auslaufen der Batterie kann Verletzungen und einen Geräteschaden zur Folge haben.
NON USARE QUESTO APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI DA QUELLI INDICATI PER IL VEICOLO. Altrimenti ne possono risultare scosse elettriche o lesioni. NON INSERIRE OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE DI INSERIMENTO O NELLE APERTURE. Non inserire le mani, le dita o oggetti estranei nelle fessure di inserimento disco o cassetta o in aperture durante l'apertura/chiusura del monitor. Tale azione può risultare in lesioni alle persone o danni all'apparecchio. NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE. INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ. Nell'inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità (+ e Â) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.
ANVÄND INTE DENNA UTRUSTNING TILL ANNAT ÄN VAD SOM ANGES FÖR FORDONET IFRÃ…GA. Det kan resultera i elektriska stötar eller personskada. STOPPA INTE IN FRÄMMANDE FÖREMÃ…L I ÖPPNINGAR ELLER HÃ…L. Stoppa inte in händer, fingrar eller främmande föremÃ¥l i CD-skivfacket eller kassettfacket, eller i andra öppningar/hÃ¥l medan uppladdning eller lagring pÃ¥gÃ¥r pÃ¥ bildskärmen. Det kan leda till personskada eller skada pÃ¥ utrustningen. ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT. SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA Ã…T RÄTT HÃ…LL. Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och Â) vänds Ã¥t korrekt hÃ¥ll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier som är spruckna eller som läcker batterisyra kan orsaka brand eller personskada.
4
VORSICHT
Deutsch
ATTENZIONE
Italiano
FÖRSIKTIGT
Svenska
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck mit der Beschriftung "VORSICHT" soll den Benutzer auf das Vorhandensein von wichtigen Bedienungsanweisungen aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero e la scritta "ATTENZIONE" indicano all'utilizzatore la presenza di importanti istruzioni per l'uso. Se si manca di osservare queste istruzioni ne possono risultare lesioni o danni materiali.
Utropstecknet inom en triangel och "FÖRSIKTIGT" är avsedda att uppmärksamma kunden på att viktiga instruktioner skall läsas. Om dessa instruktioner inte läses noggrant, kan detta leda till personskada eller materialskada.
LÜFTUNGSSCHLITZE UND KÜHLKÖRPER NICHT BLOCKIEREN. Dies kann einen Wärmestau im Gerät verursachen und einen Brand zur Folge haben. DAS FAHRZEUG ANHALTEN, BEVOR EINE BEDIENUNG AUSGEFÜHRT WIRD, DIE VOM FAHREN ABLENKT.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE. Bloccandoli si può causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che può dare luogo a incendi. FERMARE IL VEICOLO SE L'USO DELL'APPARECCHIO PUÒ INTERFERIRE CON LA GUIDA.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER. Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand.
STANNA FORDONET OM MANÖVRERING AV APPARATEN FÖRHINDRAR KÖRNING.
5
Deutsch
Inhalt
Seite
Vorsichtsmaßnahmen ........................................................ 9 Grundlegende Bedienvorgänge Abnehmen des Bedienteils ......................................... 13 Anbringen des Bedienteils .......................................... 14 Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme .............. 15 Ein- und Ausschalten .................................................. 16 Lautstärke-/Tiefen-/Höhen-/Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal) und Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern) ............ 17 Ein- und Ausschalten des Subwoofers ....................... 18 Ein- und Ausschalten der VorverstärkerausgangÜberblendsperre (N.F.P.) (nur CDA-7850R) ........... 20 Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion (nur CDA-7850R) .................................................... 22 Einstellen der Mittenfrequenz für Tiefenregelung ........ 23 Bestätigungston-Funktion ........................................... 24 Ändern der Beleuchtungsfarbe ................................... 25 Ändern des Pegelanzeigeschemas ............................ 26 Dimmer-Regelung ....................................................... 27 Tondämpfungsfunktion (MUTE-Taste) ....................... 28 Sound Position Selector (S.P.S.) ................................ 29 Wählen der BBE-Betriebsart (nur CDA-7852R) .......... 30 Ein- und Ausschalten der Stummschaltungsfunktion .... 31 Demo-Programm ........................................................ 33 Einstellen der UKW-Vorverstärkung ........................... 34 Displaywinkeleinstellung ............................................. 35 Auswählen der Rollanzeigefunktion ............................ 36 Rundfunkempfang Manuelle Abstimmung ................................................ 38 Suchlaufabstimmung .................................................. 39 Manuelle Senderspeicherung ..................................... 40 Automatische Senderspeicherung .............................. 41 Abstimmen eines Festsenders ................................... 42 Gebrauch des Reisesender-Suchlaufs ....................... 43 Abrufen gespeicherter RDS-Festsender .................... 46 Empfang von RDS-Ortssendern ................................. 48 Empfang von Verkehrsnachrichten ............................. 49 PTY-Funktion (Abstimmung nach Programmtyp) ........ 51 Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören von Musik (CD oder Rundfunkprogramm) ..................... 53 Empfang mit Programmtyp-Priorität ........................... 55 Ein- und Ausschalten des Notfallalarms ..................... 57 Anzeigen von Radio-Text-Information ........................ 58 CD-Betrieb Öffnen und Schließen des beweglichen Displays ....... 60 Wiedergabe ................................................................. 62 Musik-Sensor (Sprung) ............................................... 63 Schneller Vor- und Rücklauf ....................................... 63 Wiederholwiedergabe ................................................. 64 Zufallswiedergabe (M.I.X.) .......................................... 65 Titel-Anspielfunktion .................................................... 67 Anzeigen von CD-Titeln/Text ...................................... 68 Betiteln von CDs ......................................................... 70 Löschen von CD-Titeln ............................................... 72 Bedienung eines CD-Shuttle (Option) ............................ 73
Bedienelemente an der Fernbedienung (RUE-4185 mitgeliefert) ............................................. 78
Pflege der CDs ................................................................. 82 Im Problemfall .................................................................. 83 Technische Daten ............................................................ 90 Stichwortverzeichnis ...................................................... 93
6
RDS-Betrieb Einstellen der RDS-Empfangsfunkt ...